Search for a word in the Arta (Edilod) dictionary.

 

 

To browse the dictionary, click an alphabet along the bar at the bottom of this page.

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word in Arta or English.
To enter characters unavailable on the keyboard, click on one of the buttons above the search box.

 

The Arta language, or Edilod, is a Philippine language spoken by around ten native speakers in Quirino and Aurora provinces in Luzon, the Philippines. This language belongs to the branch of the Northern Luzon of the Malayo-Polynesian subgroup of Austronesian. The speakers are all so-called Negrito population, mostly over the age of 50. This dictionary in progress is based on the data collected by Yukinori Kimoto, since 2012.

  • For the historical relation to other languages, see Kimoto (2017a) as well as Reid (1989).
  • For the grammar description, see Kimoto (2017b).
  • For annotated text synchronized with audio files, visit Kimoto (2019)

References

Kimoto, Yukinori. 2017a. Mora, Vowel Length, and Diachrony: Case for Arta, A Philippine Negrito Language. In Liao Hsiu-chuan (ed.) JSEALS Special Publication No. 1. Issues in Austronesian Historical Linguistics1–22.

Kimoto, Yukinori. 2017b. A Grammar of Arta: A Philippine Negrito language. Ph.D dissertation, Kyoto University, Japan.

Kimoto, Yukinori. 2019. Multi-CAST Arta. In Haig, Geoffrey & Schnell, Stefan (eds.), Multi-CAST: Multilingual corpus of annotated spoken texts. (multicast.aspra.uni-bamberg.de/#arta).

Reid, Lawrence, A. 1989. Arta, Another Philippine Negrito languageOceanic Linguistics 28(1), pp.47-74.

Yukinori Kimoto

May 23, 2020.

Browse Arta - English

a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

a


appatʔappatcfkuwatronum.fourMa appat a dagun, ba:gu inumangay ti Sanuwa:tèng ti buka:gan=i a asawa=na, panga:sa:sawan=na.It took about four years before Sanuwateng came back to the woman, his wife, his engaged wife.
appi:ritʔappiːritunspec. var. ofapirit
apsutʔapsutn.bitterme''apsutmɛʔʔapsutadj.bitter
apuʔapon.grandparent, grandchildKonta amma awan i apu =na =y a arta, mangay =tid ta talun =i, talaga sigura:do papatin =na i arta =y.But if his grandfather is not there, and if they come to the mountain, (the chicken) most probably kill the person.arta0633appuʔappon.grandparents, grandchildren (plural of "apu")Saya pangistorian didi appu =mi ta dutul.That is what my grandparents said before.arta0633patta:pupattaːpopassa:sawapatta:mapatti:nan.grandparent and groundchildPatta:pu=tid.They are in the relation of grandparent-and-grandchildpata:ta:pupataːtaːpopata:ta:mapati:ti:napati:ti:nan.grandparent and their grandchildren
apurʔapurapuranʔapuranpanga:puranLVfinalize, accomplish quicklyApuran=mu=d i taraba:hu=mu=y.You should accomplish your work.Panga:puran=de:=tèn ni idèm=u=y, minandi:muy=de:=tèn.My sleepiness is driving me to the end. I already took a bath.arta0501
apura:duʔapuraːdoadj.busyApura:du=tèn pattuntu:ru ta inglis aytay.I am busy teaching English now.
apusʔapusto stopumapusʔumapusAVstopUmapus=am ti taraba:ho=muyu=y.Stop your work (because it is already dark).
apwasʔapwasyapwasjapwastr.vrake out, scrape out, remove something (soil, sand, etc.)Nyapwas=na=d i tapa ti dingatu, da mangali ta ilus.She dug and removed the soil outside because she is going to dig root crops.
arababʔarababn.slight fevermanga:rababmaŋaːrababstat.vbe slightly feverishme''arababmɛʔʔarababadj.be slightly feverish, (something is) slightly warmumarababʔumarababAVbecome slightly warm, feverish
arabisʔarabisn.cross, acrossarabisènʔarabisənPVcross somewhereArabisèn i rangtay.cross the bridgeumarabisʔumarabisAVcrossUmarabis=itam=di killèk=di i wagèt.Let's cross (the river) if the water has receded.
ara:duʔaraːdocultivatingara:duwanʔaraːduwanLVplow, cultivateAra:duwan=di i uma=mi.They are going to cultivate our field(s).mangara:dumaŋaraːdoAVplow, cultivate, do the plowing
aragawʔaragawunspec. var.rakawn.chest
aragiyagcreepingmangaragiyagmanga:ra:ragiyagAVcreep
aramadʔaramadsearchmangaramadmaŋaramadAVsearch for wild roots for foodMangaramad ta balu, ilus, ipèt.He will search for balu, ilus, and ipet yams.synmangabitder. ofabit
arangʔaraŋn.gills (of fish)ahang
arapattack?mangarèpAVattackAmma biyungètan=ami, ta dutul, amma mamurab=ami, awan=mi=te: tataw i mangarèp dami.When we are working at night, in those days, when we hunt, we do not know what my attack us.arta0650
ara:paʔaraːpan.jokingara:ra:paʔaraːraːpaka:di:muyn.friendAra:ra:pa=na=d i Bugkalot.Bugkalot people become their friends.Manga:na i mo:sang, "Ara:ra:pa, ba:linèn=u=nen i pa:ngilugunan=mu i bayakèt=i. Aydi: ba:linèn=u=nen i subèng=mu=y, ay ari:tus."The civet cat says, "My friend, could I borrow what you put things into, that is, a waist pouch? And could I borrow your earring?"arta0653mangi''ara:ra:pamaŋiʔʔaraːraːpastat.vbecome friends, get reconciledNangi'ara:ra:pa=d=tid.They got reconciled.marara:ra:pamararaːraːpaAVplay
arapa'apn.dream for the future
arapawʔarapawn.species of shrub, 50cm to 1m long, its leaves being itchyma:rapawmaːrapawpot.vbecome itchy by touching the arapaw leavesAwan=a=tina! Ma'arapaw=a.Don't touch that (shrub). You will get itchy. (Trans. from H&H)ahangas
ararruʔararron.coughmakaararru=ten.I'm about to cough.514 1.1
aratʔaratn.bitingaratènʔaratənara:ratènbite many parts or repeatedlyPVbite something with teeth as of human and animal, sting something as of a mosquito and beeInarat=na i laman, ta'lu a laman, inarat=na.It (=the python) had bitten a wild boar. It had bitten three boars.ma:ratmaːratmara:ratmany places are bittenpot.vbe bittenNara:rat=de:=ina bungor ayti wa=y, baludan=i.He is bitten by mosquitos in the jail.arta0655pe:ara:ratpɛːaraːratintr.vbite several times
arawasʔarawasn.go ashoreumarawasʔumarawasAVgo ashore, to come out of the water onto landahawasgo ashore
arawatʔarawatn.catch, get, capture, obtainarawatènʔarawatənPVgrab, seize, catch, grasp, get, take inArawatèn=tèn da manga:limès=de:=tèn.Please grab me (my hand) because I am drowning now.maarawatanmaarawatanpot.vcan understandAwa:ngu maarawatan.I cannot understand.yarawatjarawatvhand, giveIyarawat=mu=den i labbey.Hand me the basket.546 1.1arawatget, receive
arawatènʔarawatənder. ofarawatarawat
arbiʔarbin.kindness, help, assistance, caretakingSaya i arbi=dami na (Dios). Awan=u=d ibud a arbi na agani:, awan.That is God's kindness. I don't say non-Negrito people have kindness. No.arta0651arbiyanʔarbijanarrarbiyanpangarbiyanLVhelp, do a kindness to sbArarbiyan=mu=tèn da lu:lan=mu=tèn amma mamangan=itam.Please help me; call call me if we eat.Ay Uduran=i, saya inarbiyan=na=ami.It is Uduran who helped us.arta0642Atti: tyempo a nangay=na inarbyan te: ni munoy ti mo:sang, mine:top=de: ni munoy i mo:sang=i.One day, the squirrel went and helped the wild cat, so the wild cat (decided to) be with the squirrel.arta0653mangarbimaŋarbiAVtake care, support, stretch out a helping hand to, extend assistance, especially by giving food to themAmma atti: mangarbi dami agani, mangatèd dami ta anèn=mi. If there are some non-Negrito people who give assistance to us, then they give us our food.arta0648Ta dutul, ay nangarbi=dami mina:ka=mi=ti a ka:man.Long ago, our big siblings helped us.arta0648ma'arbimaʔarbipot.vhelpAy Uduran=i a mina'arbi=didThunder God, who helped them.arta0642


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published