Search for a word in the Arta (Edilod) dictionary.

 

 

To browse the dictionary, click an alphabet along the bar at the bottom of this page.

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word in Arta or English.
To enter characters unavailable on the keyboard, click on one of the buttons above the search box.

 

The Arta language, or Edilod, is a Philippine language spoken by around ten native speakers in Quirino and Aurora provinces in Luzon, the Philippines. This language belongs to the branch of the Northern Luzon of the Malayo-Polynesian subgroup of Austronesian. The speakers are all so-called Negrito population, mostly over the age of 50. This dictionary in progress is based on the data collected by Yukinori Kimoto, since 2012.

  • For the historical relation to other languages, see Kimoto (2017a) as well as Reid (1989).
  • For the grammar description, see Kimoto (2017b).
  • For annotated text synchronized with audio files, visit Kimoto (2019)

References

Kimoto, Yukinori. 2017a. Mora, Vowel Length, and Diachrony: Case for Arta, A Philippine Negrito Language. In Liao Hsiu-chuan (ed.) JSEALS Special Publication No. 1. Issues in Austronesian Historical Linguistics1–22.

Kimoto, Yukinori. 2017b. A Grammar of Arta: A Philippine Negrito language. Ph.D dissertation, Kyoto University, Japan.

Kimoto, Yukinori. 2019. Multi-CAST Arta. In Haig, Geoffrey & Schnell, Stefan (eds.), Multi-CAST: Multilingual corpus of annotated spoken texts. (multicast.aspra.uni-bamberg.de/#arta).

Reid, Lawrence, A. 1989. Arta, Another Philippine Negrito languageOceanic Linguistics 28(1), pp.47-74.

Yukinori Kimoto

May 23, 2020.

Browse Arta - English

a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

b


bilingbiliŋexaminebilinganbiliŋanLVexamine, scrutinizebilingènbiliŋənPVexamine, scrutinizeBilingèn=na i papel=i.He will carefully examine the paper (document).mambilingmambiliŋAVexamine, scrutinize
bilinganbiliŋander. ofbiling
bilingènbiliŋənder. ofbilingbiling
bi:lugbiːlugTag.adj.roundBi:lug i karagatan=i.The stone is round.synlibukègkèglibukègkègsibbukèlder. ofbukèl
bina:kabinaːkan.kind of mountain ricegenpagaybina:ka
binambalanbinambalander. ofbambalander. ofbambalbambal
binanglènbinaŋlənmambinanglènmambinaŋlənPVfor a cultivated root plant to grow up by chance on its ownbinanglèn
binara:yanbinaraːjann.wine, liquarMatatim=tid ta binarayan.They are drinking.alakbinara:yan
binènnitbinənnitcfbulaklakn.flower (especially, of trees)Messalub i binènnit ni ayu=y.The flowers of that tree smell fragrant.mambinènnitmambinənnitAV(a tree) bloomNambinènnit i ayu.The tree bloomed.
binibinicfbukèlcf. /bini/ in Gaddang, Ibanag, Itawis, Pangasinann.seed for plantingbinhi
binila:dènbinilaːdənn.Lobed river mullet (a freshwater mullet)binila:dèn
biningkitbiniŋkitn.small dried fish
binnyagbinnjagrite of baptizingmambinnyagmambinnjagpabbinnyagtr.vhave a baptism, be baptizedpabinnyag i ana:to baptize a childbinnyagbuniagbinyag
bino:labinɔːlan.thread
binorbinɔrn.kind of tree similar to cherry, which is appropriate for the skeleton of house-building because of its strength, except for pillars because its bottom would easily be weakened by muddy soil
bingaybiŋajsharebingayanbiŋajanLVgive to people, share with peopleBingayan=di=tid ta laman.They will give them wild pig meat.bingayènbiŋajənPVshare soemthing with someoneBingayèn=di i laman ta agani:.They will share the wild pig meat with non-Negrito people.
bingilbiŋiln.something filling the mouthAtti: bingil=mu.You have something inside the mouth (so that your mouth is full)tibbingiltibbiŋilstat.vbe filling one's mouth with somethingbingel
binglèsbiŋləsn.moldmabinglèsmabiŋləspot.vhave moldNabinglès i panga:nèn=i a mabaw.The carbohydrate food has mold.
bira:biraːcfibirann.search for something, especially food'Search for (food)' is a key concept their hunting-and-gathering culture, frequently appearing in discourse. That is, the ability to search for food by oneself indicates 'self-reliance', suggesting that one has the ability to live independently from, say, one's parents.biranbiranpabbi:rènPVfindTalaga biran=mu i pakèt=mu.You should really find your wife/husband.Awan=ami=d pabbiran, awan=ami parratang ta baggat, da me''a:du pagay=mi.We were not searching for (rice), or not buying rice because we had a lot of rice.arta0652"Mangay=a=d mallisu:." Punan ni bukarot a "Naydi. Angin=mu=tèn biran da linumisu:=de:=tèn."(The snake said to the crocodile), "Go away to hide yourself." The crocodile said, "Okay. Seek for me because I have hidden myself."arta0653mambira:mambiraːmambirabira:search different spots for sth for a long time1AVsearch for, look forMambera:=taw ta pakèt=mu.You should find your wife/husband.Sinumo:li=d=tid aytidi pabbira=i ni Sanuwatèng.Those who were searching for Sanuwateng went back.arta06322AV(search for "food") make a living, live independently of parents or other people"Awan =de: =tèn makasibèt, taw =di, mangay mambi:ra ta anèn ni ana: =mu =y, aydie: i: asawa =mu =y."I am no more strong, so you are the one who make a living (go looking for food) for your child and spouse.mabbira:mabbiraːmabbirabira:pabbira:AVlook forki:gad ta malu:tèp a biyungèt =di, awan =ami a mamangan, ta pabbira: =mi =te: ta laman.Up to the afternoon, evening, we did not eat, while we were hunting for wild pigs.arta0648mabiranmabiranpot.vfind Nabera:ngu a taw=te mepeppiya ayti tapa=y.I have found that only you are righteous on earth.makabira:makabiraːpot.vcan search for sth, especially food; one is capable of searching for food by oneselfKakka:nak=am=tep awan =tep makabira: ta anèn=muyu.You are still children, and you cannot search for food yet.arta0642
birawbirawn.kind of silver grass, used for making the shaft of arrowsMiscanthus sinensis
birèngbirəŋn.floodSaya i mepeppiya a ginimit ayni birèng=i da inatdan=na=ami ta me''a:du a yakkan.That is a good thing this flooding did (for us), because it gave us a lot of food.arta0652bumirèngbumirəŋAVbecome a floodwaterbihèng
biringawbiriŋawn.a kind of fly
bisabisan.wetbisanbisanPVmake sth wetibisaʔibisaCVput into water to soakmabisamabisamabisabisapot.vget wet, be drenched, get soaked to the skin, get dripping wetTidi a:na:=i, minabisabisa=d=tid.(When it is raining like today, we were laughing because we don't have a big house, and) As for our children, thy got soaked.
bisagbisagn.to be brokenbisagènbisagənpabbi:sagènPVbreak somethingibisagʔibisagCVthrow to be brokenmabisagmabisagpot.vbe brokenNabisag i bo:tiThe bottle was broken.
bi:salbiːsalcfbakèdbi:lègpina:nèspuntisubèngn.bangle decorating upper armsbiskal


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published