Search for a word in the Arta (Edilod) dictionary.

 

 

To browse the dictionary, click an alphabet along the bar at the bottom of this page.

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word in Arta or English.
To enter characters unavailable on the keyboard, click on one of the buttons above the search box.

 

The Arta language, or Edilod, is a Philippine language spoken by around ten native speakers in Quirino and Aurora provinces in Luzon, the Philippines. This language belongs to the branch of the Northern Luzon of the Malayo-Polynesian subgroup of Austronesian. The speakers are all so-called Negrito population, mostly over the age of 50. This dictionary in progress is based on the data collected by Yukinori Kimoto, since 2012.

  • For the historical relation to other languages, see Kimoto (2017a) as well as Reid (1989).
  • For the grammar description, see Kimoto (2017b).
  • For annotated text synchronized with audio files, visit Kimoto (2019)

References

Kimoto, Yukinori. 2017a. Mora, Vowel Length, and Diachrony: Case for Arta, A Philippine Negrito Language. In Liao Hsiu-chuan (ed.) JSEALS Special Publication No. 1. Issues in Austronesian Historical Linguistics1–22.

Kimoto, Yukinori. 2017b. A Grammar of Arta: A Philippine Negrito language. Ph.D dissertation, Kyoto University, Japan.

Kimoto, Yukinori. 2019. Multi-CAST Arta. In Haig, Geoffrey & Schnell, Stefan (eds.), Multi-CAST: Multilingual corpus of annotated spoken texts. (multicast.aspra.uni-bamberg.de/#arta).

Reid, Lawrence, A. 1989. Arta, Another Philippine Negrito languageOceanic Linguistics 28(1), pp.47-74.

Yukinori Kimoto

May 23, 2020.

Browse Arta - English

a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

b


bisalbisaln.kind of vine similar to rattan, with a thicker joints, hence inappropriate to make a string, but its reddish fruits are ediblealimuran
bisanbisander. ofbisa
bisaybisajbusug (Agta)n.bow
bisigbisign.trial by ordeal
bisinbisinn.hungermabisinmabisinpot.vbecome hungryMabisi:ng=a=d?Have you become hungry?Awan =de: =tèn makasarangsang ta adu:yu. Awan =de: =tèn a mabayag a mabisin.I cannot climb up mountains afar. I cannot be hungry for a long time (because I am weak).arta0648manga:bisinmaŋaːbisintr.vbe hungrytakibisintakibisinn.famine, period of starvation
bissaybissajn.kind of tree useful for making bows
bisti:dabistiːdan.woman's dress
bistubistovisit an areamambistumambistoAVvisit an area for the purpose of investigating a piece of land
bisurukbisurukn.hatchet, chopperptputanbisubisurukn.large hatchetbisurukanLVclean weed or bush of somewere with a hatchet knifeBisurukan=mu i kadèt.You should remove the weed with a hatchet knife.bisurukènPVharvest, or collect something using the hatchet knifeBisurukèn=mu i mula=y.You should harvest the plants with a hatchet knife.mambisurukAVcut with bisuruk
bi:syubiːsjon.being addictedBi:syu=mu mangangangngal.You are addicted to chewing betel nuts.Bi:syu=mu mantatim ta binara:yan.You are addicted to drinking alcohol.
bitenbitɛnunspec. var.bitinn.a kind of louse parasitized to large animals such as carabaws, cows, deer, and wild pigsbiten
bitèkbitəkn.mark, design of sthbitèk na bi:latthe design of the snakebitèk
bitèngkilègbitəŋkiləgn.ankle
bitinbitinunspec. var. ofbiten
bitongkèdbitɔŋkədn.lice that were swollen by the blood they sucked
bitsinbitsinn.chemical seasoning being sold in such brands as Ajinomoto and Magic Sarap
bittsinbittsinn.kind of artificial seasoning such as Ajinomoto and Majic Sarap
bitubiton.stonesynkaragatanbumitubumitoAV(of a stomach) become hard in stomach-ache, being hard like a stone
bitukabituka1n.stomach2n.internal organsbituka'anbitukaʔanLVremove something (internal organs) from animalBituka'an=mu attanan na diso:no:=na.You should remove all of the internals (from the animal to cut and cook it)mambitukamambitukaAVremove internal organs from animalsbituka
bitunbitunn.starbumitunbumitunAVfor the sky to become starry (after the cloud disappears)mebbitunmɛbbitunadj.starry (sky)sirit na bitunsirit na bitunn.shooting star
biya:he:bijaːhɛːn.journeymambiya:he:mambijaːhɛːAVbe on a journey
biyalbijaln.stick (in general)


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published