Search for a word in the Arta (Edilod) dictionary.

 

 

To browse the dictionary, click an alphabet along the bar at the bottom of this page.

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word in Arta or English.
To enter characters unavailable on the keyboard, click on one of the buttons above the search box.

 

The Arta language, or Edilod, is a Philippine language spoken by around ten native speakers in Quirino and Aurora provinces in Luzon, the Philippines. This language belongs to the branch of the Northern Luzon of the Malayo-Polynesian subgroup of Austronesian. The speakers are all so-called Negrito population, mostly over the age of 50. This dictionary in progress is based on the data collected by Yukinori Kimoto, since 2012.

  • For the historical relation to other languages, see Kimoto (2017a) as well as Reid (1989).
  • For the grammar description, see Kimoto (2017b).
  • For annotated text synchronized with audio files, visit Kimoto (2019)

References

Kimoto, Yukinori. 2017a. Mora, Vowel Length, and Diachrony: Case for Arta, A Philippine Negrito Language. In Liao Hsiu-chuan (ed.) JSEALS Special Publication No. 1. Issues in Austronesian Historical Linguistics1–22.

Kimoto, Yukinori. 2017b. A Grammar of Arta: A Philippine Negrito language. Ph.D dissertation, Kyoto University, Japan.

Kimoto, Yukinori. 2019. Multi-CAST Arta. In Haig, Geoffrey & Schnell, Stefan (eds.), Multi-CAST: Multilingual corpus of annotated spoken texts. (multicast.aspra.uni-bamberg.de/#arta).

Reid, Lawrence, A. 1989. Arta, Another Philippine Negrito languageOceanic Linguistics 28(1), pp.47-74.

Yukinori Kimoto

May 23, 2020.

Browse Arta - English

a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

è


èbbèrʔəbbərn.to flyibèrʔibərCVbring something by flyingmakabbèrmakabbərpot.vcan flymangèbbèrmaŋabəbbərmangabèbbèrAVflymebbèrmɛbbəbbərmebbèbbèrpot.vbe brown awayAwan ta nakagad. Nebbèbbèr.Nothing is left. All the things are blown away (by the typhoon).Minebbèr i atèp=na.Its roof was blown away.synmabi:yasder. ofbi:yasumbèrʔumbərumbèbbèr1AVfor birds to fly to somewhereUmbèr tidi manu:=wi ayta ayu=y.The birds will fly back to the tree. Inumbèbbèr i manu=y.The bird has just flown away.2AVflutter down on the ground (as of papers and leaves)Inumbèr=di i bil=i.The bill (that was fixed on the roof) fluttered down (on the ground because of the wind).
èbbutʔəbbutunspec. var.èbutn.èbbutanʔəbbutanèbabbutanused interchangeablyLVpunch someone or something with a fistImbabbutan=na=d i agani.He punched the non-Negrito person.mèbutanʔəbutanpot.vpunch something or someone with a fistNèbbutan=na i tabla.He has punched the board (unintentionally, or causing an undesirable result).
èblu:nʔəbluːncfbunu:gann.cureèblu:nènʔəbluːnənPVcureÉblu:nèn ni bunu:gan=i i paditèng=mu.The faith healer will cure your desease.
èbu1ʔəboeatingabuwanʔəbuwanunspec. var. ofèbuwander. ofèbu2LVeat sth as food with which one eats rice
èbu2ʔabounspec. var.abu2n.kind of cookingèbuwanʔabuwanunspec. var.abuwanLVcook, especially for non-carbohydrate foodPunan=na=ta, "A:yi: laman=i, du:tungan=mu, ta abuwan=mu."He said, "You can singe this wild boar, for you to cook it."arta0642Nangay =di nammurab i Uduran =i ta imbuwan ni ana: =na =yaThundergod went hunting in order to cook for his child.arta0645
èbutʔəbutunspec. var. ofèbbut
èddiwn.starchy root crop
èdimunspec. var.èndamèdimènPVborrow
èdubblazingumdubAVfor a fire to flame outAmma yopyo:pan=di, umdub=di.If one blows fire, then it will flame up.arta0501
èggèmʔəggəmn.divideyèggèmjəggəmtr.vshare, divide
èlèdʔələdn.umlèdʔumlədAVsetInumled=di pasu=y.The sun has set.
èllaʔəllan.laughingmangèllamaŋəllaAVlaughmangèllèllamaŋəlləllacf. mangallaAVbe laughing; be happy, excitedSa:de: mangèllèlla da ninta=na=d i ana:=na=y a nangay tinumim ta wagèt.This guy is happy because he saw his child going to drink water.pakèllèllapakəlləllapot.vlaughAmma munati a pu:nèd, pakèllalla=kami da awan=ami ta ka:man a bunbun.When it is raining like today, we were laughing because we don't have a big house.arta0648
èlutʔəlutn.string-knotted signalIn the non-literate cultre of Arta, a small string with seven knots is worn by the parents of the bride and groom one week before the wedding festival. They culculated the date and arranged the schedule exactly to prepare for it in one week. When one day has passed, they cut one knot off the string to understand the rest of preparetion period.
èndamunspec. var. ofèdim
ènnèmʔənnəmcfsaisnum.six
ènsi:naʔənsiːnasubordso thatènsi:na=hugyou see, that's why I said that
èngka:rawanʔəŋkaːrawandial. var. ofangka:ruwander. ofka:ruwan
èplèkəpləkthirstyme'èplèkmɛʔəpləkadj.be thirstyMe'e''plèk=tèn ta wagèt.I am so thirsty for water.
ètammattammanpot.vtolerateAwan=u mattamman i purèd=u.I cannot tolerate my sleepiness (i.e. I want to take a nap.)
èttu:lènʔəttuːləncarry something with a poleèttu:lènènʔəttuːlənənPVcarry a cargo with a poleti''èttu:lèntiʔʔəttuːlənstat.vbe carrying a pole across his shoulder with a cargo tied to both endsTi''èttu:lèn=tid.They are carrying something with a pole on their shoulders.yèttu:lunjəttuːluntr.vbring a cargo somewhereYèttu:lèn=mu=nen.Bring it there using the pole on your shoulder.
ètunʔətunn.ittunʔittunCVput down something, place it somewhereBasta ittun=di=ta i laman. Awan=tid mangalap ta dut.They just put the wild pig down. They do not get firewood (to cook it).
èyupʔəjupn.blowingayu:panʔajuːpanLVblow at fire


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published