Search for a word in the Arta (Edilod) dictionary.

 

 

To browse the dictionary, click an alphabet along the bar at the bottom of this page.

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word in Arta or English.
To enter characters unavailable on the keyboard, click on one of the buttons above the search box.

 

The Arta language, or Edilod, is a Philippine language spoken by around ten native speakers in Quirino and Aurora provinces in Luzon, the Philippines. This language belongs to the branch of the Northern Luzon of the Malayo-Polynesian subgroup of Austronesian. The speakers are all so-called Negrito population, mostly over the age of 50. This dictionary in progress is based on the data collected by Yukinori Kimoto, since 2012.

  • For the historical relation to other languages, see Kimoto (2017a) as well as Reid (1989).
  • For the grammar description, see Kimoto (2017b).
  • For annotated text synchronized with audio files, visit Kimoto (2019)

References

Kimoto, Yukinori. 2017a. Mora, Vowel Length, and Diachrony: Case for Arta, A Philippine Negrito Language. In Liao Hsiu-chuan (ed.) JSEALS Special Publication No. 1. Issues in Austronesian Historical Linguistics1–22.

Kimoto, Yukinori. 2017b. A Grammar of Arta: A Philippine Negrito language. Ph.D dissertation, Kyoto University, Japan.

Kimoto, Yukinori. 2019. Multi-CAST Arta. In Haig, Geoffrey & Schnell, Stefan (eds.), Multi-CAST: Multilingual corpus of annotated spoken texts. (multicast.aspra.uni-bamberg.de/#arta).

Reid, Lawrence, A. 1989. Arta, Another Philippine Negrito languageOceanic Linguistics 28(1), pp.47-74.

Yukinori Kimoto

May 23, 2020.

Browse Arta - English

a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

k


kasingkasiŋn.roughmekkasingmɛkkasiŋadj.rough
kasiru:lakasiruːlan.pan
kassandikassandiintrg.howkassandi
ka:sukaːso(Sp. hacer caso)n.mind, careika:ka:suʔikaːkaːsoCVpay attention to, mind
katankatanplace, put, insert sth between the two thingsA:yi: butngul=na, kinuskusan=na butngul=na=y. Ikatan=na ti ayti.He has butngul leave, grinding the butngul. He put it between here.arta0632
katigitkatigitn.leftmampakatigidmampakatigidAVturn left
katolkatɔln.mosquito coil, being burned for killing or reppeling mosquitos
katorsekatɔrsɛSp.num.foufrteen
katting?kattiŋ?halfkakkattingkakkattiŋadj.halfKakkatting aytay bulan=i.The moon is half now.
katugkatugunspec. var. ofkètug
katuntayagkatuntajagn.bait
katutucrampkumatutuAVget a crampKinumatutu i tiyèd=na=y.She got a cramp in her leg.
kawanankawanann.rightmampakawananmampakawananAVturn right
ka:wanankaːwanann.right
ka:wangankaːwaŋann.waist
ka:warkaːwarn.chainAwan=di makataradtad da atti: ka:war=de:=ni tiyèd=na=y.So he cannot run away because his feet are chained.arta0655ka:warankaːwaranLVchain sth/sbGinpètan=di=d i tiyèd=na=y, kinawa:ran=na=d i tiyèd=na=y ayni gilèngan=i.They tied his feet. He chained this man's feet.
kawitn.hungingtikkawitstat.vbe hung
kawi:tann.roosterantu:pagenku:rèktandang
kaykajcfhusinterj.an interjection that is utterred as a response to a joke, showing that the speaker recognizes the preceding utterance is a joke rather than a serious statement
kayèngkajəŋn.lazynessAmma tataw =muyu mantaraba:ho, mantaraba:ho =am. Awan =am ta kayèng.If you know how to work, you should work. You should not be lazy.mekkayèngmɛkkajəŋadj.lazypakkayèngpakkajəŋadj.feel lazy
ka:yongkaːjɔŋn.sibling in law Nallaman=di aka=na=y, ay ka:yong=na=y.His sister and brother-in-law went hunting wild boars.bayaw
kayudkajudn.sexual intercoursemangka:yudkayudmaŋkaːjudkajudAVhave sexual intercourse
keddetkɛddɛtn.grassmekkèdètmɛkkədətadj.weedy
kekkillèkanunspec. comp. form ofkillèk
kekkukɛkkon.skilled (person)pèkekkekkupəkɛkkɛkkon.skillful person


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published