Hanapin ang salita sa diksiyunaryo ng mga Halimbawa.

Para hanapin ang salita, isulat ito sa loob ng kahon na nasa kanan.
Maari mong hanapin ang salita o parte ng salita sa lenggwaheng bernakular o sa Inggles.
Upang maisulat ang mga karakter na wala sa keyboard, i-click ang isa sa mga butones sa ibabaw ng search box.

[Tip: you can ignore the Languages and Parts of Speech drop-down boxes - they are for advanced searches]

Browse Arta (Edilod) - English

a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

b


bilingbiliŋexaminebilinganbiliŋanLVexamine, scrutinizebilingènbiliŋənPVexamine, scrutinizeBilingèn=na i papel=i.He will carefully examine the paper (document).mambilingmambiliŋAVexamine, scrutinize
bilinganbiliŋander. ofbiling
bilingènbiliŋənder. ofbilingbiling
bi:lugbiːlugTag.adj.roundBi:lug i karagatan=i.The stone is round.synlibukègkèglibukègkègsibbukèlder. ofbukèl
bina:kabinaːkan.kind of mountain ricegenpagaybina:ka
binambalanbinambalander. ofbambalander. ofbambalbambal
binanglènbinaŋlənmambinanglènmambinaŋlənPVfor a cultivated root plant to grow up by chance on its ownbinanglèn
binara:yanbinaraːjann.wine, liquarMatatim=tid ta binarayan.They are drinking.alakbinara:yan
binènnitbinənnitcfbulaklakn.flower (especially, of trees)Messalub i binènnit ni ayu=y.The flowers of that tree smell fragrant.mambinènnitmambinənnitAV(a tree) bloomNambinènnit i ayu.The tree bloomed.
binibinicfbukèlcf. /bini/ in Gaddang, Ibanag, Itawis, Pangasinann.seed for plantingbinhi
binila:dènbinilaːdənn.Lobed river mullet (a freshwater mullet)binila:dèn
biningkitbiniŋkitn.small dried fish
binnyagbinnjagrite of baptizingmambinnyagmambinnjagpabbinnyagtr.vhave a baptism, be baptizedpabinnyag i ana:to baptize a childbinnyagbuniagbinyag
bino:labinɔːlan.thread
binorbinɔrn.kind of tree similar to cherry, which is appropriate for the skeleton of house-building because of its strength, except for pillars because its bottom would easily be weakened by muddy soil
bingaybiŋajsharebingayanbiŋajanLVgive to people, share with peopleBingayan=di=tid ta laman.They will give them wild pig meat.bingayènbiŋajənPVshare soemthing with someoneBingayèn=di i laman ta agani:.They will share the wild pig meat with non-Negrito people.
bingilbiŋiln.something filling the mouthAtti: bingil=mu.You have something inside the mouth (so that your mouth is full)tibbingiltibbiŋilstat.vbe filling one's mouth with somethingbingel
binglèsbiŋləsn.moldmabinglèsmabiŋləspot.vhave moldNabinglès i panga:nèn=i a mabaw.The carbohydrate food has mold.
bira:biraːcfibirann.search for something, especially food'Search for (food)' is a key concept their hunting-and-gathering culture, frequently appearing in discourse. That is, the ability to search for food by oneself indicates 'self-reliance', suggesting that one has the ability to live independently from, say, one's parents.biranbiranpabbi:rènPVfindTalaga biran=mu i pakèt=mu.You should really find your wife/husband.Awan=ami=d pabbiran, awan=ami parratang ta baggat, da me''a:du pagay=mi.We were not searching for (rice), or not buying rice because we had a lot of rice.arta0652"Mangay=a=d mallisu:." Punan ni bukarot a "Naydi. Angin=mu=tèn biran da linumisu:=de:=tèn."(The snake said to the crocodile), "Go away to hide yourself." The crocodile said, "Okay. Seek for me because I have hidden myself."arta0653mambira:mambiraːmambirabira:search different spots for sth for a long time1AVsearch for, look forMambera:=taw ta pakèt=mu.You should find your wife/husband.Sinumo:li=d=tid aytidi pabbira=i ni Sanuwatèng.Those who were searching for Sanuwateng went back.arta06322AV(search for "food") make a living, live independently of parents or other people"Awan =de: =tèn makasibèt, taw =di, mangay mambi:ra ta anèn ni ana: =mu =y, aydie: i: asawa =mu =y."I am no more strong, so you are the one who make a living (go looking for food) for your child and spouse.mabbira:mabbiraːmabbirabira:pabbira:AVlook forki:gad ta malu:tèp a biyungèt =di, awan =ami a mamangan, ta pabbira: =mi =te: ta laman.Up to the afternoon, evening, we did not eat, while we were hunting for wild pigs.arta0648mabiranmabiranpot.vfind Nabera:ngu a taw=te mepeppiya ayti tapa=y.I have found that only you are righteous on earth.makabira:makabiraːpot.vcan search for sth, especially food; one is capable of searching for food by oneselfKakka:nak=am=tep awan =tep makabira: ta anèn=muyu.You are still children, and you cannot search for food yet.arta0642
birawbirawn.kind of silver grass, used for making the shaft of arrowsMiscanthus sinensis
birèngbirəŋn.floodSaya i mepeppiya a ginimit ayni birèng=i da inatdan=na=ami ta me''a:du a yakkan.That is a good thing this flooding did (for us), because it gave us a lot of food.arta0652bumirèngbumirəŋAVbecome a floodwaterbihèng
biringawbiriŋawn.a kind of fly
bisabisan.wetbisanbisanPVmake sth wetibisaʔibisaCVput into water to soakmabisamabisamabisabisapot.vget wet, be drenched, get soaked to the skin, get dripping wetTidi a:na:=i, minabisabisa=d=tid.(When it is raining like today, we were laughing because we don't have a big house, and) As for our children, thy got soaked.
bisagbisagn.to be brokenbisagènbisagənpabbi:sagènPVbreak somethingibisagʔibisagCVthrow to be brokenmabisagmabisagpot.vbe brokenNabisag i bo:tiThe bottle was broken.
bi:salbiːsalcfbakèdbi:lègpina:nèspuntisubèngn.bangle decorating upper armsbiskal


Estado ng Paglalathala

Draft na hindi pa sinuri

Draft na sinuri ng sarili

Draft na sinuri ng komunidad

Aprobado ng tagasangguni

Tapos (walang pormal na paglalathala)

Pormal na inilathala