Hanapin ang salita sa diksiyunaryo ng mga Halimbawa.

Para hanapin ang salita, isulat ito sa loob ng kahon na nasa kanan.
Maari mong hanapin ang salita o parte ng salita sa lenggwaheng bernakular o sa Inggles.
Upang maisulat ang mga karakter na wala sa keyboard, i-click ang isa sa mga butones sa ibabaw ng search box.

[Tip: you can ignore the Languages and Parts of Speech drop-down boxes - they are for advanced searches]

Browse Arta (Edilod) - English

a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

l


li:pasliːpaspassmalli:pasmalliːpasAVpass by Ta tyempo, o:ras, aydi: dagun a mali:pas, mine:top=te: ti munoy ni mo:sang.After a time, and years passed by, the wild cat came to be with the squirrel.arta0653Malli:pas i dagun, bulan, lingo, dumagayday=de:=tèn daw.Years, months, and weeks being passed by, I will follow you.arta0653
lipatlipatn.opposite sideA:yi: bi:lat =i, atti: ta ayta Diffun, ayti bukid =i na Diffun, atti: ti ayta lipat =i.This big snake was there in Diffun, in the forest of Diffun, at the opposite side.arta0633lipatanlipatanLVdo it from the opposite side"Awan=u=tep=ina ati:ngèn. Lipatan=mu.""I do not feel that. You should do from the opposite"arta0632malipatanmalipatanmanga:lipatan, manga:lalipatan (plr)panga:lalipatanpot.vforgetManga:lalipatan=u=d.I have forgotten it.palipatènPVturn over, place one side down
lipatanlipatander. oflipat
lipètlipətn.generic term for leech
li:saliːsan.nit (egg) of louse
lisdislisdisènPVscratch the head looking for liceLisdisèn=mu i ulu=ku=y da mekkutèn i ulu=ku=y.Scratch my head and look for lice, because my head has a lot of lice.
li:siliːsimalli:simalliːsiAVignore, pass byMalli:si=te: ti munoy, da manganting.The squirrel ignored (the civet cat), because he was afraid of him.arta0653
lisilisin.ilisiʔilisiCVget something away from something, escape something fromme:lisimɛːlisipot.vcan be escaped frompalisinpalisinPVput something awayPalisin=mu=tid. Meggirèk i dattag=i.You should put them away. The floor is messy.
lisngadlisŋadcfdakanipri:totunun.put a pan or pot to cook viandilisngadʔilisŋadCVput a pan or pot on the fire to cook viand (something to eat with carbohydrates)manlisnadmanlisnadAVcook viand with a pan, pot, or a bamboo container
lisu:lisuːn.hide ilisuʔiliso1CV something, put away somethingIlisu=mu ta ayta.You should fix it there.2CVbring something behind to hide them, let something away, back, behindIlisu: =na i laman =i, ayya, malla:gip =i.He, the one who lows (= a cow), let wild boars back.arta0633lumisu:lumisuːAVhide oneself away"Taw=pa:ti, maddutul" bukarot. Wa:=y, nangay minalisu:=di bukarot=i."Hide yourself first." said to the crocodile. The crocodile went afar, hiding himself.arta0653malisulisu:anmalisulisuːann.hide and seekmallisu:mallisuːAVhide"Mangay=a=d mallisu:." Punan ni bukarot a "Naydi. Angin=mu=tèn biran da linumisu:=de:=tèn."(The snake said to the crocodile), "Go away to hide yourself." The crocodile said, "Okay. Seek for me because I have hidden myself."arta0653manli:sulisumanliːsulisoAVhide oneselftillisu:tillisuːstat.vbe hiding, as of timid fishA:yi: igit=i, tillisu: ta diso:no: na karagatan ta langit.As for the eels, they are hiding between stones or rocks in the daytime."Angin=mu=tèn biran da linumisu:=de:=tèn." Numangay ti bi:lat=i. "Akkari: da taw=te: tillisu:."(A crocodile said to a snake) "Come and seek for me because I have hiden myself." The snake came along (and said) "Oh yes, you are hiding here."
liwatliwatliwaliwatn.sinAtaay a a:nu i liwat=mi dam, ataay punan=muyu=ami =ti?What on earth is our sin to you? Why did you say (like that) at that time?arta0642A:yi: pappa:no:no:tèn=na i liwat=na=y ti asawa=na=y.because he was thinking of his sin to his wife.arta0655liwaliwatliwaliwatn.pl.makaliwatmakaliwatpot.vcommit a sin unintentionally, accidentally; commit a sin and cause an undesirable or unexpected resultPako:man=mi aytidi nakaliwat dami.We will forgive those who committed sins towards us.Amma nakaliwat=taw, ay polis ni gubierno, saya pappa:lopalokan=di=taw.If you commit a crime, the policemen of the government would keep on hitting you.arta0655pakaliwatanpakaliwatann.something to cause someone to commit a sin
liwliwliwliwn.fishing rod
lo:bunlɔːbunn.nest
lo:kolɔːkɔn.crazinesspallo:kolo:kopallɔːkɔlɔːkɔAVdo a crazy, insane, immoral, or sinful thingManga:na polis=i, "Amma awan=a=mina pallo:kolo:ko, awan=a=mina munatina."The police said "if you had not done such a sinful thing, you were not like this."
lublubn.mallubmallubAVcook (with bamboo)Mallub=tid ta biyas.They cook with bamboos.
lubi'aslubiʔasn.bean
lubidlubid1n.rope2n.line used for single line fishinglubid na pusèdlubid na pusədn.umbilical cordlubi:dènlubiːdənPVmake a string out of sth (bark of vine, cloth)
lubi:dènlubiːdənunspec. comp. form oflubidlubid
lubinlubinn.nest
lubukn.inside
lubu:slubuːsn.palubu:sanpalubuːsan1LVpermit, allow sb, often followed by, or preceded by, imperative sentences to specify what is permitted/allowedPalubu:san=ta=d=taw; masso:li=d=taw ta narapuwan=mu asawa=mu=ya.I allow you. Go back to your wife, from whom you came.arta06552LVpermit or allow sb to do sth (taking a clause as a complement, less common than the first paratactic type)Pinalubu:sa:ng=u me:na ta Baguio.I allowed him/her to go to Baguio.Amma mansiya:=di ana:=di, awan=di palubu:san a mansiya. Palèlmatèn=di.If their child is crying, they do not allw him/her to cry. They stop it.arta0653
ludungluduŋn.species of shrimpsynudang
lugarlugarn.place, locationAwan=u mapa:gan i attanan na sakripiso=muyu, attanan na niyangay=muyu=ti, da me''adu:yu lugar=mu.I cannot give all of your sacrifice to you in return, all which you brought here, though you live far from here.arta0651
lugunlugunn.content, something put into a containersynlasèn 2ilugunʔilugunCVput into a containerlugunanlugunanpallu:gunanLVput into somewherepa:ngilugunanpaːŋilugunanLVput habitually into somewhereManga:na i mo:sang, "Ara:ra:pa, ba:linèn=u=nen i pa:ngilugunan=mu i bayakèt=i. Aydi: ba:linèn=u=nen i subèng=mu=y, ay ari:tus."The civet cat says, "My friend, could I borrow what you put things into, that is, a waist pouch? And could I borrow your earring?"arta0653Amma ballan=mu yatèd i subèng=mu=y, a:yi: pa:ngilugunan=mu=i ta ngangngal=mu.If you do not like to give me your earring, here is your container to put betel chew ingredients.arta0653


Estado ng Paglalathala

Draft na hindi pa sinuri

Draft na sinuri ng sarili

Draft na sinuri ng komunidad

Aprobado ng tagasangguni

Tapos (walang pormal na paglalathala)

Pormal na inilathala