Search results for "ay ikaw"

tintar [tíntar] vt To be tempted; to tempt somebody. tukso Nagpangtintar ray ikaw it mga anak. You again tempted the children. Indi ako gipagto baka matintar pa ako. I won’t go, I might be tempted. der. tintasyon

tagithi [tagíthi] (irreg. infl. tagite) 1n Light rain. (sem. domains: 1.1.3.3 - Rain.) 2vbt To rain lightly; to sprinkle rain. ambon Aya baga giliwas para indi ka matagithian dahil asip-unon ray ikaw. Don’t go out please, so you won’t be caught by light rain and you will not get cold. (sem. domains: 1.1.3.3 - Rain.)

sunor₂ [sunór] 1conj Then next; following after that. kasunod Sida anay ka ing-anak sunor ay ako. He was born first then I was next. [The sunor derivatives are especially used in genealogies.] (sem. domains: 8.4.5.2.1 - After.) 22.1adj Then next; following (as of a sequence of events). Nagpagto anay ako kana Linda masunor ay kana Enter. I first went to Linda’s then to Enter’s next. (sem. domains: 8.4.5.2.1 - After.) 2.2v To follow somebody; to go next. Asunuron nako kag iro kung pariin. I’ll follow the dog to know where it goes. Mauna anay ikaw, masunor ugaling ako. You go ahead, I’ll follow later. (sem. domains: 7.4 - Have, be with, 8.4.5.1.3 - Next.) comp. sa masunor ugaling

sukob sa tuig [súkob sa túig] idiom - Convert to subentry Marry in the same year. sukob sa taon Huyata anay nak maglipas kag tuig bag-o ray ikaw mag-asawa dahil masukob kamo sa tuig it imo maguyang nak kabadi. Just wait till the year is passed before you marry again or otherwise you will get married in the same year as your older sister.

sip-on [síp-on] 1n Headcold; a cold. syn: mung-it. (sem. domains: 2.5.2 - Disease.) 2n Thin runny discharge from the nose when somebody has a cold, headcold. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease.) 3vi To get, have a headcold; to get, have a cold. sipón Aya gisumo sa uyan nak sabaling asip-unon ray ikaw. Don’t go out in the rain because you might get a headcold again. (sem. domains: 2.5.2 - Disease.)

raya₂ [ráya] (irreg. infl. aray-on) (der. of raya) 1vt To carry, bring, take something somewhere (as of the general term for carrying things). magdalá Aray-on nako kag mga buyak sa inro isag. I’ll bring flowers to your place later. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 2vi To be led astray, influenced, convinced, persuaded, carried along by something, somebody evil (so as to succumb to that e.g. temptation, joining an unacceptable group, under an evil spirit’s spell). Naraya nako sida pa-baylihan. I persuaded her to go to the dance. Sabaling maray-an ray ikaw ni Abel. You might again be persuaded by Abel. Aya gador giparaya-raya sa imo mga amigo. Dont’t let yourself be persuaded by your friends. Marali sidang maraya it bisaya it mga nagpapangrayaga sa ida. She’s easily persuaded with the words of those who court her. Narayhan sida maghitit it mariwana dahil natintar sida it ida kabarkada. He succumbed to smoking marijuana because he was tempted by his gang. Naraya sida it naynot it kag magbaktas sa kaguyangan. She came under the spell of evil spirits when she hiked up to the forest. syn: kumbinse 1, maduta it ilong, mariyag-unon, marali maraya. (sem. domains: 8.3.7.7.1 - Wrong, unsuitable, 8.3.7.1 - Bad, 4.3.8 - Change behavior.) 3vt To convert somebody to another belief, way of thinking (so as to join them in their beliefs, group and activities). (sem. domains: 4.9.7 - Religious organization, 4.9.5 - Practice religion, 4.3.8 - Change behavior.) 4vt To manage, be in charge of a responsibility, organization etc.. Sida it maraya it pista. She’s the one in charge of the fiesta. (sem. domains: 4.5.3 - Exercise authority.) comp. ray-a kina , der. iparaya , der. mansigraya , der. paraya-raya , der. paraya , der. rumaya, manog-rumaya

ray 11.1part Again; back again; repeat; return again (as of a repeated action). naman Mapatukar ray ako. I am going back up to the hills again. Imbisar-an ngani ray sida ni Nanay. She was really scolded again by mother. Asing waya ray ikaw napagto sa amo? Why didn’t you come to our place again? Pirmi ray sidang inom ngasing nak di kwarta. He always returns again to drink whenever he has money. Ngasing yang ray ako mapaMaynila. I just go back to Manila again today. 22.1part Instead, (as of shift of viewpoint). Nagtatrabaho ray ra baga kuno ikaw ruto? Do they say that you’re working there instead? 33.1part Next one to do something similar in a series (as of turn taking and a mild imperative). Sida ray kag ikaga magpamasyar. She’s the next one I’ll invite to go for a stroll. Ikaw ray! You go next!

pangasa₂ [pangasá] n Premonition; to behave in unusual, uncharacteristic way. Asing pay puro pangasa kinang imo ging-iistorya indi ka pa ra mamatay. Why are you telling stories which seem like premonitions, you won’t die yet. Asing pay ikaw ay nagpapangasa? Why do you seem to be behaving unusually.

lipya [lípya] n The curved metal part of a plough blade that joins the handle. lipya Nagbakay ikaw it bag-ong lipya. Did you buy a new metal part of a ploughblade.

iskuray [ískuray] part I wrongly thought something. akala Iskuray nako ay ikaw ay ida anak pero magmanghor yaki kamo. Oh I wrongly thought you were her child but you’re sisters. syn: isip nako ay, kabi. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.2.1.6 - Instinct, 3.2.1 - Mind, 3.2 - Think.)

hagak [hágak] 1adj Asthmatic, as in a person who has Asthma. hikain Si Helen ay hagakon aber tong maisot pa. Helen was an asthmatic girl even when she was still young. (sem. domains: 2.5.2 - Disease.) 2v To pant; to have rasping breath. hika Nagpakahagak sida pagtukar sa kahanrig nak bukir. She had a rasping breath when she climbed the hilly mountain. syn: hapo, hika 1. (sem. domains: 2.5.2 - Disease.) 3vt To make a rattling noise in one’s chest when breathing. Ahagakon ray ikaw kung magtukar sa bukir. You’ll get a rattle in your chest if you climb the mountain. (sem. domains: 2.5.2 - Disease.)

batakon it yasog [batákon it yásog] (comp. of batak, yasog) id Cowardly, puisillanimous (as of the English expression "no balls"). [lit: pulled-up testes] duwag Aya baga gikahadlok sa ruyom nak pay ikaw ay batakon it yasog. Don’t be scared of the dark like you’ve got small balls. (sem. domains: 4.4.3.2 - Cowardice.)

ay ikaw [ay ikáw] (comp. of ay, ikaw) exp 1What did you do with it?; you had it!; you’re responsible for that! (as of rebuking or holding someone to account for something). ay ikaw (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.) 2What's your opinion?; so what do you think? (as of calling on someone to give their input in a situation). (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)

anay₁ [ánay] part 1First; for a while; for the time being; for now; (not) yet, just yet, for a while yet (as of a polite request or delay). [This particle occurs in the Verb Phrase, as the 9th position member of enclitic particles that occur 2nd position to the verb or negator.] muna Magpahuway anay kita. Let’s rest a while first. Bag-o sida mag-aray it liksyon, nagbabasa anay sida it dyaryo. Before he studies his lessons he first reads the paper. Butangan anay ruto. Put it there for now please. Umai sida anay it balita. Tell her first what the news is. Umai sida it balita anay. Tell her the news first. Kaling maisot anay kag kaligusi bag-o kinang marako. Bath this small one first before that big one. (sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles, 8.4.5.1.2 - First.) 2Please; come on! (as of expressing polite social pressure). (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 3.3 - Want.) 3Not just yet; not for a while yet. Indi anay kita gihalin. Let’s not leave just yet. Aya anay ikaw gikaon. Don’t eat for a while yet. (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 8.4.5.2.1 - After.) 4Just a minute!
Aya anay.

Just a minute!
(sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles.)
comp. anay yang , comp. aya anay , comp. aya anay yang , comp. indi anay

ermitanyo [ermitányo] n Hermit; exclusive relationship (as of possessive or clinging ways). ermitanyo Aya baga gipakakulong sa inro bayay pay ikaw ay ermitanyoy. Please don’t just stay in your house as if you’re a hermit. (sem. domains: 4.4.2.5 - Separate, alone.)