Search results for "balita"

uyob [uyób] (dial. var. ayumog) 11.1sta To be completely covered, reached by something such as news spreading through a town, weeds in a field, penetrating smell. Nauyobey kag buong banwa it balita. The news has spread completely through the whole town. Nauyobey kag buong banwa it butang it koryente. The installation of electricity has covered the entire town. 1.2vbt To completely cover, spread something with something; to do something in entirety. Ing-uyuban nida it butang it Azolla kag ida lanasan. He covered his rice fields completely with Azolla. 1.3adj Completely covered with something. Uyob it buyak kag inra palibot. Their surroundings are completely covered with flowers. 22.1vbt To finish something; to complete something. Ing-uyob ninra it trabaho kag pantalan bag-o tig-uuyan. They finished the work on the pier before the rainy season.

sagap [ságap] vt To hear about something; to get news of. sagap Kanin-o ikaw nakasagap nak nakitaey kag amo nawagit nak manok? From whom did you hear that our lost chicken was already found? syn: haging 2, rungog 1, balita 1.

rungog [rungóg] 1n What was heard. syn: haging 2, balita 1, sagap. 2adj Able to be heard; loud enough to hear. Rungog nida kag ukaw it anak. The child’s shout was loud enough to hear. 3vbt To hear(as of the sense of hearing); to listen. narinig Nakakarungog ako it ida kanta sa radyo. I can hear her songs on the radio. Narungog nako kag balita sa ida. I heard the news about him. Waya nako narunggi kag imo sugo sa ako. I didn’t hear your command to me. Ingparunggan nida ako pag na rayan ako sa inra. She lets me overhear something every time I pass by them. syn: pamati.

palapnag [palápnag] vbt To spread news. balita, paalam sa lahat Ingpalapnag it gobyerno sa mga baryo kag mga bag-ong programa it banwa. The government spread the news to the villages of the new town program. syn: guob 2.

palabi [palabí] vt To give high priority to something; to favour something; to value something; to show partiality towards somebody. una, unahin Mas inapalabi pa ni Jesus kag pagpalapnag it maadong balita kisa magpahuway. Jesus would give higher priority to preaching the gospel than resting.

nagyutaw kag balita [nagyutáw kag balíta] (id. of yutaw) idiom - Convert to subentry News comes out. lumitaw Huling nagyutaw kag balita nak sabak sida. It was too late when the news came out that she was pregnant.

kutob₁ [kutób] 1vbt To have an intuitive feeling that something will happen; to have a strong beating of the heart. kutob Ingkutoban sida pagkarungog it katong balita nak nayugrang kag ingsakyan it ida anak. His heart beat strongly upon hearing the news that the boat his child had taken had sunk. Ingkukutuban kono kag ako lola nak pay igwa’t matatabo sa ida. My grandma says she has a feeling that something is going to happen to her. 2n Intuition. Nagmatuor katong ida kutob rotong tawo. Her intuition about that person turned out to be true.

kudap [kudáp] v To be nervous, to react with fear to bad news; to panic; to be anxious, worried. Ingkudap ako sa balita nak nabaril kag gobernador it ida gwardya. I reacted with concern to the bad news that the Governor was shot by his guard. (sem. domains: 3.4.2.4.2 - Nervous.)

hugot-hugot sa tagipusuon [hugot-húgot sa tagipusú-on] (comp. of tagipusuon, hugot-hugot) adj Faithful; whole-hearted; fervent. taos sa puso Kag mga disipulo ni Kristo ay hugot-hugot sa inra tagipusuon kag pagpalapnag it maadong balita nida. The disciples of Jesus are faithful in preaching his gospel. (sem. domains: 3.3.1.6 - Determined, 3.2.5.1.1 - Trust, 9.3.2 - Completely.)

hinuysoy [hinúysoy] vt To repent of one's sins; to regret something. magsisi Abang hinuysoy nida nak waya gitaposa kag pag-eskwela tong bata pa. He really regrets not having finished school when he was still young. Maghinuysoy kamo it inro mga kasal-anan ag magpati sa Maadong Balita nak kali.” Repent of your sins and believe the Good News. (sem. domains: 4.8.4.6 - Repent.)

harap [haráp] 1loc In front; facing forward. harap (sem. domains: 7.3.2.1 - Put in front.) 2vt To confront somebody; to entertain somebody. Ingharap nako sida pag bisita sa amo. I entertained her when she visited our place. Ingharap nida ako dahil ruto sa mga balita sa ida. She confronted me because of the talk that circulated about her. (sem. domains: 4.7.5.3 - Accuse, confront.) der. harapan

hangos-hangos [hangos-hangós] v To be catching one’s breath; to gasp; to be puffing while one is talking (as after physical exertion). humahangos Naghahangos-hangos pa si Rex tong ibalita sa amo nak naipit kag inra iro. Rex was still catching his breath when he told us that their dog had been run over. (sem. domains: 2.2.1 - Breathe, breath, 2.4.4 - Tired.)

haging [háging] vbt 1To almost hit something; to fly, hover close together; to pass close to something, specifically of a moving, flying object. haging Isutaney sida matumba tong mahagingan sida’t biseklita. She nearly fell down when the bike passed by her very closely. Malagat-lagat humaging kag mga eroplanong tig-ruha’t yawas sa mga bapor it kaaway. Soon the two-bodied aeroplanes hovered close together over the enemy ships. (sem. domains: 3.5.1.5.3 - Hide your thoughts, 3.2.5.8 - Change your mind, 3.5.1.8.2 - Insult, 3.2.6.2 - Recognize, 3.5.1.8.3 - Mock, 3.5.1.6.1 - Demonstrate.) 2To speak loud enough for somebody to over hear; to speak indirectly to somebody; to purposely let somebody overhear (as of intentionally speaking about something that is meant to be overheard by someone actually present). parinig, parunggit Ingpahagingan nida akot mahapros nak bisaya pag rayan nako sa inra. When I passed by their place, she spoke offensive words loud enough for me to overhear. syn: rungog 1, balita 1, sagap. (sem. domains: 7.2.1.2 - Move quickly, 7.2.4.1.1 - Vehicle, 7.2.1.5.1 - Slip, slide, 2.3.2 - Hear, 2.3.2.5 - Quiet.) der. pahaging

guob [gúob] vi 1To echo, resound. kalat Kag ida boses ay nagguguob pagnaukaw sida sa sakop it inra bayay. (sem. domains: 2.3.2.2 - Sound, 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2To spread throughout an area (as of a news). Nagguob kag balita sa Calatrava nak patayey si Limberg. The news spread out here in Calatrava that Limberg is already dead. syn: palapnag.

gulpi [gúlpi] 1adv Suddenly. syn: kibot 2, it yang, antimano, bigla 2. (sem. domains: 8.4.6.4.4 - Immediately, 8.4.8.1 - Quick, 8.4.8.3 - Sudden, 8.4.8 - Speed.) 2vt To do something suddenly. biglaan Naggulpi sida it liwas pag-abot nako. She went out suddenly when I arrived. (sem. domains: 8.4.6.4.4 - Immediately.) 3sta To get a shock; to be shocked. “Indi yang ikaw tung magulpihan dili sa amo ibabalita, ha? Ka imo anak rabuno ay gingbawianéy it kabuhi it ato nakaako.” “Don’t be startled at our news, ha, Uncle? your daughter’s life has been taken back by our creator.” syn: bigla 1. (sem. domains: 3.4.2.1.7 - Shock.)

bando [bándo] dial. var. of bandilyo der. manugbando A herald, town crier (as of one who walks around the streets announcing things loudly to the public). , der. pabando An announcement that has to be heralded around town by a town crier or herald (as of one who goes around the streets speaking through a loudspeaker etc.). (Calatrava) To have a message announced, heralded to the public by a town crier or herald (as of one who goes around the streets speaking through a loudspeaker etc.). (Calatrava) pabantala

binakak [binakák] (der. of bakak) 1n Lies, untruths, falsehoods (as of habitually telling lies). (sem. domains: 3.5.1.3.2 - Tell a lie.) 2v To have told lies, untruths, falsehoods (as of being in the habit of telling lies). magsinungalíng Nagbinakak sida pag-uma sa ako it balita. She lied to me when telling the story. (sem. domains: 3.5.1.3.2 - Tell a lie.)

balita [balítà] 1n News. balità syn: haging 2, rungog 1, sagap. (sem. domains: 3.5 - Communication.) 2vbt To tell, receive news; to news something abroad to people; to inform somebody about something. balita Nagbalita ako sa ida it tungor sa miting. I told her about the meeting. Nabalitaan nako sa ida kag pag-abot ninro. I heard from her about your arrival. (sem. domains: 3.5 - Communication.)

abri [ábri] v 1To open something (as of opening a cupboard). buksan Abrihi baga kag radyo nak mapamati kita it balita. Please turn on the radio so we can hear the news. Ingabrihan nako kag gaha. I opened the window. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.6 - Open.) 2To turn on a machine (as of a radio, lights). (sem. domains: 6.6.8.1 - Working with electricity, 3.5.9.1 - Radio, television.) der. abrido , der. abridor , der. abyerto , der. pang-abri

anay₁ [ánay] part 1First; for a while; for the time being; for now; (not) yet, just yet, for a while yet (as of a polite request or delay). [This particle occurs in the Verb Phrase, as the 9th position member of enclitic particles that occur 2nd position to the verb or negator.] muna Magpahuway anay kita. Let’s rest a while first. Bag-o sida mag-aray it liksyon, nagbabasa anay sida it dyaryo. Before he studies his lessons he first reads the paper. Butangan anay ruto. Put it there for now please. Umai sida anay it balita. Tell her first what the news is. Umai sida it balita anay. Tell her the news first. Kaling maisot anay kag kaligusi bag-o kinang marako. Bath this small one first before that big one. (sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles, 8.4.5.1.2 - First.) 2Please; come on! (as of expressing polite social pressure). (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 3.3 - Want.) 3Not just yet; not for a while yet. Indi anay kita gihalin. Let’s not leave just yet. Aya anay ikaw gikaon. Don’t eat for a while yet. (sem. domains: 9.2.6 - Particles, 8.4.5.2.1 - After.) 4Just a minute!
Aya anay.

Just a minute!
(sem. domains: 8.4.2.1 - A short time, 9.2.6 - Particles.)
comp. anay yang , comp. aya anay , comp. aya anay yang , comp. indi anay

ado [ádo] 1adj Good; excellent; nice; moral (as of the general term for well-made objects, nice people, pleasant weather or successful events). maganda, mabuti Maado kag ida nabaton nak balita. The news that she received was good. (sem. domains: 4.3.1 - Good, moral, 8.3.7 - Good.) 2v To become good or improve (as of an object, feeling or relationship). Aaduhon nako kag yuto agor mamumuot kag ako asawa. I’ll make my cooking good so that my husband will like it. [When ádo occurs with bu-ót the meaning is "to be encouraged" or "to be reconciled with someone".] (sem. domains: 8.3.7 - Good.) 3vi To recover, get well from an illness. Nag-aadoy sida sa ida sakit nak malarya. He’s recovering from malaria. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness.) comp. maado it buot , comp. maado kag buot , comp. maado ngani , comp. maadong kabubut-on , der. ka-aduhan , der. maado , der. maadoy , der. paado , der. pagka-ado

pabantala [pabantálà] (der. of bantala) 1n Announcement; proclamation. (sem. domains: 3.5.1.2.1 - Announce.) 2vt To have something announced, proclaimed, spread; to make an announcement, proclamation to the public. palathala, pabalita Ipabantala nako nak di miting sa Sabado. I will announce that there will be a meeting on Saturday.