Search results for "hipir"

yanga-yanga₃ [yanga-yangâ] adj Absent minded; wooly thinking. Abang yanga-yanga nak gador si Mabis maghipir it mga gamit kada indi nida matanraan kag butangan. Mabis is always absent minded about putting things away that’s why she can’t remember were they are.

titulo₁ [título] n Title deeds for land ownership (as of donation, purchase, inheritance). titulo Kag titulo it amo duta ay si Manang Titing kag naghihipir. Aunty Titing stores the title deeds for our land.

tago-tago [tago-tágò] 1n Game of hide-and-seek. taguan 2vi To hide. Nagtatago ka anak sa bodega nak alapuhon sida it ida tatay. The child is hiding in the storeroom because he will be whipped by his father. 3vbt To hide something; to conceal something; to keep something, somebody out of sight. tágò Ako itago kag mga suyat ni Ellen. I will hide the letters of Ellen. syn: kahimpitan 2, himos, tago 1, hipir, palipor.

tago [tágò] 1n Hiding place; refuge; sheltered place. syn: kahimpitan 2, himos, hipir, palipor, tago-tago 3. 2adj Hidden; concealed. Abay-on gador it gobyerno kag mga nakatagong yaman ni Marcos. The government will really recover the hidden wealth of Marcos. (sem. domains: 2.3.1.5 - Visible.)

sabog₁ [sábog] v To be complicated; to be disorganized; to be complex, round-about. sabog Waya sida gitrabaho ngasing dahil nagsabog kag ida mga gamit sa bayay ay kailangang magpanghipir sida. She didn’t go to work today because her things are disorganized and she has to tidy them up.

parákà [parákà] n Large, woven storage basket for rice, holding nine pasong. paraka Ako ibutang sa paraka ag ahipiron sa bayay kinang amo payay. I put it in the large, woven storage baskets and store our rice in the house. (sem. domains: 8.2.8 - Measure.)

palipor [palipór] vbt To hide something behind, in something. kubli Ipalipor nako kaling bugas sa irayom it hagran para indi maubos nak raan. I will hide this rice under the stairs so it won’t be consumed immediately. syn: kahimpitan 2, himos, tago 1, hipir, tago-tago 3.

miyentras [miyéntras] (irreg. infl. miyentras tanto) conj While; meanwhile (as of simultaneous events). habang Nag-iidamo ka mga anak miyentras nagbubunak si Nanay. The children play while mother washes the clothes. Adar-on kinang payay nak nakabutang sa kostal sa bayay ag ahipiron miyentras tantong waya natatapos ka anihon. We take the rice which has been put in bags to the house and store it while the harvesting is not finished. syn: habang, hastang 2, samantalang, hanggang 3. comp. miyentras malip-ot kag tamong, matuon ka it pagbalikutot

mahipir [mahípir] adj Prudent; frugal; careful with things. masinop Si Mabis ay maadong kaibahan sa bayay dahil mahipir it gamit. Mabis is a nice house companion because she is careful with things.

kunyari [kunyarî] 1vi To profess something that is untrue; to pretend to do something one knows is not true; to be hypocritical. kunwari Nagkunyari si Hudas nak maadong tawo kato yaki sida ay traidor. Judas professed to be a good man but he was a traitor. (sem. domains: 4.3.5.6 - Hypocrite.) 2part Pretending. Kunyari ako ay nagpapanghipir it yamit nak malarga pero sa kamatuoran ay indi ra ako maglarga. I pretended to pack clothes to travel but the truth was I really wouldn’t be travelling. Kunyari yang ra katong pagbuno sa sarili pero sa kamatuoran ay hadlok ra sida nak mamatay. That was just a pretense when he stabbed himself but the truth was he was scared that he would die. (sem. domains: 4.3.5.6 - Hypocrite.)

kunsumo [kunsúmo] 1sta To be consumed. Nakunsumo tong ingbakay nak bugas. The rice that we bought is already consumed. 2vt To use; to consume. konsumo Nagkunsumo kami it sobra sa ruhang kilong isra kada semana. We consume more than 2 kilos of fish every week. Ahipiron sa bayay kinang amo payay para kunsumo ray namo it ako pamilya hanggang sa masunor nak ani. I store our rice in the house for my family to consume until the next harvest.

kahimpitan (der. of himpit) 1n Sincerity; perfection; completeness. (sem. domains: 6.1.2.3.5 - Complete, finish, 8.3.7.3 - Perfect.) 2vt To clean up a house before leaving. Ahimpiton anay nako kag bayay bag-o pumanaw. I will clean up the house first before I’ll go. syn: himos, tago 1, hipir, palipor, tago-tago 3. (sem. domains: 5.6.1 - Clean, dirty, 6.1.2.3.5 - Complete, finish.)

hipiran (der. of hipir) n A place for keeping something. (sem. domains: 6.8.1.4 - Store wealth, 3.5.7.5 - Record, 5.1.1.4 - Cabinet.)

hipir [hípir] vbt To keep; to store; to pack; to put away; to do housekeeping. ayos Naghipir ako’t kwarta sa aparador. I put the money away in the closet. Nagpapanghipir ako sa bayay pagbisita ninra sa amo. I was doing the housekeeping when they visited us at home. syn: kahimpitan 2, himos, tago 1, palipor, tago-tago 3. (sem. domains: 5.6.1 - Clean, dirty, 4.3.6.2 - Tidy, 5.8 - Manage a house, 5.6 - Cleaning.) der. hipiran

himos [hímos] v To pack, store things for travel or in a storage place. imis syn: kahimpitan 2, tago 1, hipir, palipor, tago-tago 3. (sem. domains: 6.7.3 - Carrying tool, 7.3.1 - Carry, 7.3.2.6 - Put in, 7.3.2.3 - Put aside, 5.1.1.4 - Cabinet.)

gudom [gúdom] 1n Ant. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.) 2vbt To become covered with ants; to be eaten by ants. langgám Inggudoman tong ida inghipir nak asukar. The sugar that she kept became covered with ants.

buyar [buyár] v To dry something in the sun; to sundry something (as of grain, fish etc.). bilád Pagkatapos it pagpakuyay ay abuyaron ag pagkatapos ay ahipiron sa bodega. After separating the chaff from the grain it is dried in the sun and after that it is stored in the storeroom. (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) der. binuyar , der. buyaran , der. ibuyar

budos [budós] n A hanging bamboo storage basket with a lid. Kinang imo suya ay nakahipir hina sa budos, bay-a yang. Your viand is kept in the hanging bamboo storage basket, you just get it. (sem. domains: 5.2.1.4 - Food storage.)