Search results for "ilag"

silang [siláng] vi To hold something up so as to have the light behind it; to hold something up to the light (as of an egg in order to see any defects). silang Ingpasilag nako kag itlog sa adlaw agor maayaman kung presko o bukoey. I held the egg up to the light so as to know whether it was fresh or not. (sem. domains: 8.3.3 - Light.) der. pasilang

silag [silág] 1adj Transparent. masilag Masilag kag ida baro. Her dress is transparent. syn: lihim 2. 2vbt To shine through something; to penetrate (as of light). Nagsisilag kag iwag sa manipis nak kurtina. The light shines through the thin curtains.

rilag adj Shiney, glittering, sparkling jewelry. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry, 8.3.3.1 - Shine.)

relihiyusa [relihiyúsa] n Religious people. Karamong mga relihiyusa sa ngasing nak nagpapati sa mga milagro. There are lots of religious people now who still believe in miracles.

pilago [pilagô] n Bird species; with brown, black markings and about 13cm long. YELLOW BREASTED ?? (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)

pasilagon [pasilagón] n A peeping hole. silipan Ingsil-ip it anak tong nagkakaligos nak madre sa pasilagon. The child peeped at the nun bathing through the peeping hole.

okra₁ n They are eaten in various ways as an ingredient of soups and stews. When cooked they are very mucilaginous. They are a fair source of iron and a good source of calcium. A syrup which is useful in sore throat attended with hoarseness is made from the mucilaginous fruit. okra Abelmoschus Esculentus

ngayos [ngáyos] n Gums in the mouth. gilágid (sem. domains: 2.1.1.4 - Mouth.)

milagro [milágro] 1n Miracle. himalâ Karamong mga milagro kag inghuman it Dios sa tawo. The Lord did a lot of miracles for people. 2adj Miraculous; able to perform miracles, Siling ninra ay milagroso kono kinang santos ni Birhen Maria sa inra bayay. The stone image of Virgin Mary in their house, they say, is miraculous.

masilang [masiláng] adj Transparent. masinag, silag

likaw₁ [likáw] vbt To avoid somebody; to escape. iwas, iwasan Inglikawan nako sida it kuman sa rayan dahil nahahangit pa kono sida sa ako. I avoided her on the way a while ago because I learned that she’s still angry with me. syn: iwas, iway, ilag.

lihim [líhim] 1n Secret. 2adj Transparent. silang Myra mahuyam anay it hapslip nak pay abang lihim kaling ako baro. Myra, please let me use the halfslip because it looks like this dress of mine is too transparent. syn: silag 1. 3vbt To keep things secret; to keep things from somebody. lihim Ilihim yang kali nato sa ida. We will just keep this a secret from her.

karilag [karilág] n Tinsel for christmas tree decorations; shiney decorations. makintab Kaganda kung karamong karilag nak ibutang sa krismas tri. It’s more colorful if there is lots of tinsel decorations on the christmas tree. (sem. domains: 5.1.2 - Household decoration.)

iway [íway] vi To avoid, dodge, escape. takas Maado gani nak sida ay nakaiway sa damot it mga kaaway. It was good he was able to escape from the hands of the enemies. syn: iwas, ilag, likaw. (sem. domains: 4.4.4.4 - Save from trouble, 4.4.3.7 - Survive.)

iwas [íwas] vbt To avoid somebody; to escape. iwas Sunor nak sunor gihapon sida aber ako ey inaiwasan sida. He still keeps following me even if I’m avoiding him. syn: iway, ilag, likaw. (sem. domains: 4.4.3.3 - Avoid, 3.1.2.4 - Ignore.)

ilag [ílag] vbt To avoid; wary of; get out of the way. íwas Nag-iilag kag tawo pagnarayan kag yango. People avoid drunkards when they come by. Waya giilag kag anak kada natamaan it bola. The child didn’t get out of the way so was hit by the ball. syn: iwas, iway, likaw. (sem. domains: 4.4.3.3 - Avoid, 3.1.2.4 - Ignore.)

ibutang sa isip [ibutáng sa ísip] (comp. of butang, isip) id To put, imagine certain things in one's own mind (as of strange or unfamiliar things). ilagay ang iyong sarili Mahirap kung minsan ibutang sa sarili kag mga bagay nak waya nimo nakasanayi. Sometimes it’s hard to imagine oneself in a certain situation that one is not used to. (sem. domains: 9.1.3.2 - Situation, 3.2.1.2 - Imagine.)

habit [habít] n Tendon, sinew, gristle, cartilage. Mas ramo kag habit kisa unor it tong karneng ida nabakay. There are more sinews than meaty part in that meat which she has bought. (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.) der. habiton

dilag [dilág] n Fish species; anchovy, a tiny fish, 4cm long, like sardines, which is often soaked in salt. dalag [Used in pakásam ‘fermented salted fish’ or dúlis ‘dried fish’.] Family Engraulidae. (sem. domains: 1.6.1.5 - Fish, 6.4.5 - Fishing.)

biton [bitón] 1n Shoe polisher (as of what was used on formal leather shoes). magbitón [This was formerly used to polish shoes. Nowadays people use kíwi "Kiwi shoe polish" which is the brand name of the polish.] (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2v To shine, polish shoes (as of what was used on formal leather shoes). Ingbitunan nida kag ida sapatos ag nagrilag. He polished his shoes and they became shiney. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

bandang habagatan [bándang habagatán] (comp. of banda, habagat) loc Southwards; in the South West (as of to, towards, facing, from where the south-westerly monsoon wind comes from). [lit: vicinity SW-place] hilaga Kag inra bag-ong bayay ay sa bandang habagatan makikita. Their new house can be seen towards the south. (sem. domains: 8.5.2.8 - North, south, east, west.)

yauda [ya-úda] 1n Soup from boiling meat in water with ginger and onions. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) 2vt To cook something into soup. nilaga Nagyayauda ako it baktin para sa paning-ugto. I made the pork into soup for lunch. Iyauda nako kaling akong bakay nak tuyo, pamyinta, sibuyas ag bawang. I will use the soy sauce, pepper, onions and garlic that I bought for the soup. syn: sabaw 1.

norte [nórte] loc North. hilágà