Search results for "karo"

yan-ag [yán-ag] 1n A fungal growth on the skin (as of on feet, which is caused by being wet a lot); athlete’s foot, tinea. Kag ako siki ay gingyan-ag dahil sa karoruot it tubi. I got athlete’s foot because of always being in water. (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease, 1.5.4 - Moss, fungus, algae.) 2v To have a fungal growth on the skin (as of on feet, which is caused by being wet a lot); to have athlete's foot, tinea. Halin hina sa yunangon nak tubi agor indi ikaw giyan-agan. Get out of that muddy water so you won’t get that skin disease of the foot. (sem. domains: 2.1.3.2 - Leg, 2.1.4 - Skin.)

tiner [tinér] 1adj To stay somewhere for a time. Not for long time. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.) 1.1vbt To stay at home or in a place for a while. tuluyan Nakahanapey sina Gail it atineran sa Odiongan. Gail already looked for a place to stay for a while in Odiongan. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.) 22.1vi To have something; to come to possess something. nagkaroon Kaling mag-asawa ay nagkatiner it anak nak ka pinaka-maguyang ay kaling Flor Fetalino... This Flor Fetalino was the eldest child which this couple had...

rokrok₂ [rókrok] v To move, slip unnoticed through a crowd(as of a pickpocket who doesn’t want to be seen). siksik Katong tawo nak nagdukot it ida kwarta ay nagpakarokrok sa karamuang tawo. That person who picked money from his pocket moved unnoticed between many people.

lakad [lákad] vt To take care of business matters, such as processing papers, following up on work. lakad Alakaron ninra kag trabaho sa Manila. They will follow up their work in Manila.

kaydo [káydo] vbt To cook rice until the water is absorbed. saing Ako akayduhon isag kag bugas. I’ll cook the rice later. Asukáron kag kinaydo sa pinggan habang mainit pa. I will serve the cooked rice onto the plate while it is still hot. [The staple food is rice (bugas) which is cooked slowly in water in a cast iron pot (kaldero) until all the water has been absorbed (unog) into the rice and it has a dry consistency where the grains separate easily.] (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.)

kayarkar [kayárkar] vi To boil (as of water). kulo Apakayarkaron anay nako kaling tubi bag-o ipanghugas. I’ll boil the water first before using it for washing dishes. Nagkukukayarkar yang kag tubi. The water is just simmering. Nagkakayarkar kag ako rugo sa imo! My blood is boiling at you! syn: subo 2.2. (sem. domains: 1.3.6 - Water quality, 5.2.1.1 - Cooking methods.)

karots n carrot. carrots [They are good sources of calcium, iron, and phosphorus, and fair sources of vitamin B. The yellow color in it (carotin) has sometimes been used for coloring butter and cheese. A small amount of volatile oil is present in the leaves, but the fruits contain a greater amount. The leaves and seeds contain an alkaloid and the seeds a bitter glucoside.] Daucus Carota (sem. domains: 5.2.3.1.5 - Food from roots, 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

karo [káro] n Float, entries in a parade. Kaganda kag karo it reyna tong ingparada tong piyesta. The queen’s float was beautiful when it went in the parade last fiesta. (sem. domains: 1.3.4 - Be in water, 1.2.1 - Land, 4.2.2.2 - Festival, show.)

kambyo [kámbyo] 1vi To change (direction, speed of wind, river or somebody’s mood). iba Nagkambyo it rayan kag bagyo. The typhoon changed in the direction of its path. (sem. domains: 7.2.4.1.1 - Vehicle, 7.2.2.8 - Move back and forth, 7.7.3 - Kick.) 2vt To change direction, speed of vehicle. Sa tukaron ay ida ingkambyo sa segunda kag ida motorsiklo. On a steep road, he changed his motorbike to its second gear. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) 3n Change of direction, speed (as of wind, river, somebody’s mood); gear change (1st, 2nd, 3rd, etc.). kambyo, liko (sem. domains: 7.2.4.1.1 - Vehicle, 7.3.2 - Move something in a direction.) 4vbt To give change in money back to somebody. Balor treynta pesos kag imo isra kada kag imo singkwenta ay akambyuhan nako’t beynte. Your fish cost 30 so that your fifty pesos will get a change of twenty. (sem. domains: 6.8.6 - Money, 3.3.5 - Offer, 6.8.4.9 - Exchange, trade.)

kagay [kágay] n Long big thick vine. A tough vine used to tie caraboa sleds (karosa). (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

bukar [búkar] v 1To open something up to examine the contents (as of a suitcase full of clothes etc.). bukas Abukaron nako kag ida maleta. I’ll open her suitcase up. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.6 - Open.) 2To open up, reveal details about something private, unknown (as of one’s past life etc.). Bada’ey bukara katong ato nagligar nak paginaway. Don’t open up details on our past quarrel. (sem. domains: 3.5.2.4 - Admit.)

asukar₁ [asukár] 1n To add sugar; to sweeten something. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.2.3.3.1 - Sugar.) 2vbt To add, put sugar on, in food; to sweeten with sugar. asukal Ing-asukaran nida kag kape. He put sugar in the coffee. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 5.2.3.3.1 - Sugar.) 3vt To make, produce sugar (as from the milling of sugarcane). Aasukaron ninra kag mga tubo. They will make the sugarcane into sugar. (sem. domains: 6.2.1.5.1 - Growing sugarcane.)

yukar [yúkar] v To scoop, dig out the dried coconut meat from the shell. Ayukaron nako kaling nidog. I’ll dig out the coconut meat. (sem. domains: 6.2.1.7.1 - Growing coconuts, 5.2.1 - Food preparation, 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)

yunik [yuník] adj Unique. yunik Kag karo it Linao kag nagraog tong nagparada dahil imaw it pinaka yunik nak karo sa tanan. The float from Linao won during the parade because it is the most unique float among the entries.