Search results for "pangabuhi"

toytoy₁ [tóytoy] 11.1vbt To teach something to somebody. turo Ituytoy nimo sa ida kung pauno magtahor sa maguyang. Teach her how to respect parents. Atuytoyan nako kag anak it tama. I’ll teach the right things to the child. 22.1vi To understand somebody, something. Natoytoyan nako kag amo leksyon ngasing. I understood our lessons today. syn: hantop 1. 3vbt To guide somebody. subaybayan Ida atoytoyan kag ida mga anak sa maadong pagpangabuhi. He’ll guide her children into the good way of living. syn: bantay 8, giya 1, tanor, kabulig 2.

tagumpaaw [tagumpáaw] vt To realize; to learn. natuto Nakatagumpaaw sida kung pauno kag pagpangabuhi tong magasawaey. He realized how to make a living when he got married.

subida₁ [subída] n Problems, storms in marriage. problema Ina-abot rang gador it subida kag pagpangabuhi it mag-asawa. There comes a time when storms strike the married life of a couple.

pundar [pundár] 1n Foundation. To begin something as of building a new house, new life ,new business. pondasyon (sem. domains: 6.5.2.6 - Foundation.) 2vi To settle in a place; to start a living. nagtatag Nagpundar sinra it inra pangabuhi sa Linao. They started a living in Linao. (sem. domains: 6.8.2.1 - Produce wealth.)

peligro [pelígro] n A menace; danger; risk; threat. peligro Peligro sa kasadya kag hawong it amo pangabuhi. Our whole way of life and happiness was endangered.

pangabuhian [pangabúhi-an] (der. of buhi) n Means of support; source of livelihood, income; way to earn, make a living. (sem. domains: 4.3.4.5.1 - Provide for, support, 6.8.2 - Accumulate wealth.)

pangabuhi [pangabúhì] (der. of buhi) 1n Life, lifestyle; way of living. (sem. domains: 5 - Daily life, 2.6 - Life, 6.8.1 - Have wealth.) 2vi To have a certain lifestyle; to live in a certain way. (sem. domains: 5 - Daily life, 2.6 - Life, 6.8.1 - Have wealth.) 3vi To make, earn a living; to have a source of income, livelihood. buhay-buhay, kalagayan Nagpangabuhi kami it amo sariling ugor. We’re making a living at our own initiative. Ngasing, pag nagtatao ra sida it trabaho sa ap-at nak pamilya komo katong nagsasanggot ay inggwa it mga pamilya ag imaw it inapangabuhi kinang pagsanggot. Now, like this he was also able to give work to four families because that one who gathered coconut wine would have a family and the gathering of coconut wine would be how he earned his living. (sem. domains: 2.6 - Life, 6.8.2.7 - Earn.) der. ipangabuhi , der. pagpangabuhi

pagpangabuhi [pagpangabúhì] (der. of pangabuhi, buhi) 1n/ger Being alive; life, living. (sem. domains: 2.6 - Life.) 2n Source of livelihood, income; way to earn, make a living; lifestyle. kabuhayan (sem. domains: 2.6 - Life, 6.8.2.7 - Earn.) 3n Lifestyle; way of living. (sem. domains: 2.6 - Life, 6.8.1 - Have wealth.)

numat₂ [númat] v To gain, get something out of an activity, something. Kada ano nimo it trabaho kung kag imo kwarta ay ihuygo yangra ay waya ra gihapon it manunumat sa inro pangabuhi. If you just gamble away all the money the result of what work you do will still be no better and there will be no gain in your way of life. id. wayat manunumat

mayawhaw [mayáwhaw] adj Unstable, shaky, precarious predicament. delikado Kag inra pangabuhi ay mayawhaw nak wayaey sida it trabaho. Their means of living is unstable because he’s got no more work.

makabuluhan [makabuluhán] adj Important. mahalaga, importante Indi nako kali giuma sa inro kung buko makabuluhan sa inro pangabuhi. I will not tell this to you if it is not so important in your daily life.

limpyo kag ako pagpangabuhi [límpyo kag ákò pagpangabúhì] idiom - Convert to subentry Live with a clean conscience. Limpyo kag ako pagpangabuhi dahil ayam nakong waya ako’t inghuhumang sala. I live with a clean conscience because I know I don’t commit any grave sin.

irihis [iríhis] n Superstitious beliefs. paniwala Karamong irihis nak ingsusunor kag ida Lola ag usa dili ay kayain magpakasay it waya it buyan dahil indi mag-uswag kag inra pangabuhi. Her grandmother follows many supertitious beliefs and one of them is that, it’s not good to get married when there’s no moon because their married life would not prosper. (sem. domains: 3.2.5.1 - Believe.)

ipangabuhi₂ [ipangabuhî] (der. of pangabuhi, buhi) 1v To use, put into action, live out in one's life (as of the teachings of one's parents, religion or culture). (sem. domains: 2.6 - Life.) 2n Something whose life is to be revived, resuscitated (as of part, whole of a plant, animal or person that is damaged or dying). (sem. domains: 2.5 - Healthy, 2.6 - Life.) 3n Something whose use is to be revived (as of a forgotten, neglected idea or plan). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 6.1.2.2 - Use.) 4v To revive, resuscitate the life of something that has been damaged or dying (as of a plant, animal, person or part thereof, and of an idea etc.). (sem. domains: 6.3.8 - Veterinary science, 1.4 - Living things, 1.5.6 - Growth of plants.) 5v To revive the use of something that has been forgotten or neglected (as of an idea, plan). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 6.1.2.2 - Use.)

ipangabuhi₁ [ipangabúhì] (der. of buhi) 1n Something to use as a source of livelihood. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn, 6.1 - Work.) 2v To use something as a source of livelihood. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn, 6.1 - Work.)

ingpangsapalaran kag inra sarili [ingpangsapalarán kag ínra saríli] v To cast oneself to fate; to take a chance; to risk one’s life. ipinakipagsapalaran ang sarili Kag ida mga tiyo ay ingsapalaran kag inra sarili para sa huli ay mag-ado kag pangabuhi. Their Uncles took a chance so that in the near future their lifestyle would be better. (sem. domains: 3.3.1.3 - Cast lots, 4.9.4.5 - Destiny, 4.4.5 - Chance.)

hawong [hawóng] n 1Face; appearance of something; nature of something (as of it’s features). mukha Sida it ingwa it pinakamagandang hawong. She got the most beautiful face. Peligro sa kasadya kag hawong it amo pangabuhi. The nature of our whole way of life and happiness was set at risk. (sem. domains: 2.3.1.5.1 - Appear, 2.3.1.1 - Look, 2.1.1 - Head.) 2Shade; shadow. Sayduhan baga kinang lamesa sa ingwa it hawong agor buko mainit para sa ato. Please transfer that table to where there’s shade so it is not hot for us. (sem. domains: 7.2.6 - Pursue, 2.4.5 - Rest, 1.1.1 - Sun, 6.5.2.5 - Window.)

hala-hala [hala-hála] adj Goes through money easily. sige-sige Waya naasinso kag inra pangabuhi dahil hala-hala ra tong ida asawa. Their standard of living doesn’t progress because his wife just goes through money easily. (sem. domains: 4.3.6.1 - Lack self-control, 6.8.6 - Money, 6.1.2.2.6 - Waste.)

giya [gíya] 1vt To guide; to lead somebody. Inggigiyahan kita it Santong Espiritu sa ato pagpangabuhi bilang Kristiyano. We’re guided by the Holy Spirit in our Christian living. syn: toytoy 3, bantay 8, tanor, kabulig 2. (sem. domains: 3.3.3.2 - Advise, 3.3.4.1 - Give permission, 3.3.5.1 - Accept, 3.3.3.6 - Control.) 2vbt To lead or guide somebody/something somewhere. nangunguna Agiyahon nako ka karabaw roto sa maadong agsaman. I will guide the carabao over there to the good grazing place.

gingbabay-an [gingbabáy-an] (der. of baoy) n Source of, where to get something (as of the source of one's livelihood or where one can buy a certain thing). kinukunan Kag amo yang gingbabay-an it pangabuhi ay sa barko. Our source of livelihood is only the ships. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 8.5.2.6 - Away from.)

buksidor [buksidór] adj Tight fisted with money; mean; stingy. kuripot Karali mag-uswag kag inra pangabuhi dahil kag ida asawa ay buksidor. Their married life prospered easily because his wife is tight fisted with money. (sem. domains: 6.8.3.3 - Stingy.)

badaw [bádaw] v 1To carry something between two or more people. pinagtulungang buhatin Ingbadawan ninra kag basket nak mabug-at. They carried the heavy basket between them. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 2To help one another; to cooperate. Ingbadawan it maghali kag pagpauswag it inra pagpangabuhi. The children helped each other to prosper in their lives. (sem. domains: 4.3.4.3 - Cooperate with.) der. abadawan

asensoy [asénsoy] (comp. of asenso, ey) adj Improved; prospered (as of one's lifestyle). Maado pa sinra, ruhang tuig pa yang it pag-asawa ay asinsoy kag inra pangabuhi. They are doing well, they’ve only been married two years and have already improved their way of life. (sem. domains: 4.3.8 - Change behavior, 4.4.1 - Prosperity.)

bakadan₁ [bakadán] n Guidance; source of guidance (as of ones mind guiding one's actions); pattern, light (figurative of one's insight). patnubay, tanglaw (fig.) Kag dikta it ako isip ag tibay it ako puso ay imaw kag ako bakadan sa pagpangabuhi. The dictates of my mind and my heart’s strength are my guidance for living. (sem. domains: 3.2.5.5 - Philosophy.)

ausa [a-usá] (der. of usa) adj Alone; on one’s own. Nagpapangabuhi sida’t ausa. He is living alone. Ausa sida sa inra bayay. He’s alone in their house. (sem. domains: 8.1.3.2 - Few, little, 4.1.6.3 - Alone.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >