Search results for "patay"

tayay₂ [tayáy] vt To put something in line. hilira Ingpatayay nida tong mga boti it suka para mabutangan ray. They put in line the empty bottles of vinegar so as to put vinegar in again.

tayay₁ [tayáy] v To lay out pieces so all are visible. ingpangpatayay ni Pedro kag mga litrato para pilion tong buko sira. pedro had laid out the pictures so all were visible in order to select those which had no damage.

ruyom [ruyóm] 1n The dark. (sem. domains: 8.3.3.2 - Dark.) 2adj Dark, dim (as of the lack of light, visibility or bad eyesight). Mapauli kuno sida nak maruyomey. She said she will go home because it’s already dark. Maruyom kag ida pagmuyat. His vision is dim. (sem. domains: 1.1 - Sky, 8.3.3.2 - Dark.) 3vi To become, get dark. madilím Nagruyom kag kwarto pagpatay it iwag. The room became dark when the lights were turned off. (sem. domains: 1.1 - Sky, 8.3.3.2 - Dark.) 4adj Dark (as of negative, bad thoughts). Maruyom kag pag-iisip it mga tawo nak waya gipapati sa Dios. The minds of people who don’t believe in God are dark. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 3.2 - Think.) 5v To look at somebody angrily, darkly (as of one's color, expression when angry). (sem. domains: 3.4.2.3 - Angry, 8.3.3.3.2 - Black.) der. karuymanan , der. maruyom , der. paruyom , id. karuyom sa tawo

rigwa [rigwâ] 1v To feel nauseous and wanting to vomit. Pay irigwa nako kag ako ininom nak tuba. I feel like vomiting the coconut wine that I have just drunk. (sem. domains: 2.1.1.4 - Mouth.) 2vi To be caused to dry retch; vomit; To gag when seeing, smelling something obnoxious. suka Naparigwa sida tong makakita it patay nak ambo sa lababo. She made a gagged when she saw the dead rat on the sink. (sem. domains: 2.1.1.4 - Mouth.)

rapit₁ [rápit] 1n Funeral; funeral procession. 2vt To have a funeral procession for the dead; to attend a funeral procession. libing, ililibing Irapitey insulip si Marcos dahil limang adlawey sidang patay. Marcos will be given a funeral procession tomorrow because he’s been dead for five days already.

pugra [púgrà] vt To extinguish a fire; to make a fire die down, go out (as when removing wood, pouring on water). patayin ang apoy Ginpugra it mga bumbero kag sunog sa gasolinahan. The fireman extinguished the fire in the gasoline station.

Pista it Patay [Pista it Patáy] n All Saint’s Day (Nov.1). piesta ng patáy

payong-payong [páyong-páyong] v To put out, extinguish fire, light; to go out intermittently (as of candles fire or electric lights). patay-patay Pag nagpayong-payong kung Holy wednesday kag mga anak ay ingpapayukso. When the candles on stations of the cross are put out on Holy Wednesday children are made to jump.

payong₁ [páyong] 1.1vt To extinguish; to put out (a lamp, fire, etc.). patay Ako apayungoney kag iwag. I’ll put out the light now. 1.2sta To go away, specifically of problems. Mapapayong kinang problema. That problem will go away.

patay-sindi [pátay-síndi] adj Flashing on and off; flickering (as of lights). patay-sindi Kag amo iwag sa Krismas tri ay patay-sindi. The light in our christmas tree flashes on and off.

patay [patáy] 11.1v To die. patay Namatay si Tang Pinsoy. Uncle Pinsoy died. (sem. domains: 2.6.6 - Die.) 22.1excl Something stops working; light goes out; had it. Patay kina! That’s had it! (sem. domains: 6.6.8.1 - Working with electricity.) 33.1vt To kill; to murder. mamatáy Ingpatay nida tong ida hali kada sida’y nakulong. He killed his brother that’s why he was imprisoned. (sem. domains: 2.6.6.1 - Kill.) id. namatay kag isip

pangalag-kalag₁ [pangalag-kálag] 11.1v To offer food to soul’s of dead relatives on the household altar or at the tomb. pangaluluwa Includes rice boiled egg, coconut wine, cigarette, meat or fish. The boiled egg is stood on top of the rice. This is served hot and prayers said. The soul’s eat or smell it first and it gets very cold. Then children can eat the food. 22.1v To carol for money on “all soul’s day”. Sinra ay nagpangalag-kalag it tong adlaw it patay. They went on caroling for money during all soul’s day.

niong gador kag mahihimo [ni-óng gadór kag mahihímo] (irreg. infl. nong gador kag mahihimo) excl What else could be done (except) ... (as of an action which is expected and leaves no other alternative). ano pa ba ang magagawa mo Nong gador ka imo mahihimo kung mag-uwang ka ay patayey ra kag imo anak. What else could you do but keep on crying when your child is already dead.

nakabit sa patayom [nakabít sa patayóm] idiom - Convert to subentry Desperate situation (as of the English “between a rock and a hard place” lit: clinging to a sharp edge). Nakabit sa patayom kag mga mahirap nak maguyang kapin pa kung kag inra anak ay grabi kag sakit. Hard up parents sometimes are in a desperate situation especially when their children have serious illnesses.

miskan lintian pa ako [mískan líntian pa akó] (irreg. infl. miskin tamaan pa ako it linti) idiom - Convert to subentry To call down a curse on oneself (lit: even it I were to be even struck-by-lightning!; even if I were to be even struck by lightning!). kahit tamaan pa ako ng kidlat Siling ni Jude miskin tamaan pa ako it linti buko ako it nagpatay sa ida. Jude said “even if I were to be struck by lightning I am not the one who killed him.

matuor [matúor] 11.1adj True; right. totoó Matuor kag ako siling sa imo. What I told you is right. 1.2v To establish the truth. 1.3vt To prove; to give evidence Parayan sa pag-ado sa mga masakit gingpamatuoran ni Jesus nak gamhanan sida. By means of healing the sick, Jesus proved that he was powerful. 1.4n Testimony. 1.5vt To be a testimony; to give evidence to something; to prove something. Ag parayan it imo halar ay mapapamatuoran it mga tawo nak ikaw ay maadoy. And by means of your offering it will be proven to the people that you are well. Ingpamatuoran ninra nak si Tony ka nagpapatay kang Boy. They proved that Tony was the one who had Boy killed. 22.1v To intentionally do something; to take something seriously. Ida gani gingmatuor tong ako gingsiling maglayas hali sa amo bayay. He really took it seriously when I told him to get out of our house. syn: hungor 1. comp. magbisaya it matuor , id. matuor baga

limas₂ [límas] v A sick one gets worse, relapses if they attend a funeral or visit the dead. Indi magpagto si Lina sa patay dahil malilimas kuno. Lina won’t go and see the dead person because they say her sickness will get worse.

hobyas [hóbyas] adj 1Killed. napatay Waya it nakakaayam kung pila kag mga hobyas nak pasahero rutong bus. Nobody knows how many passengers in the bus were killed. syn: tusla 2, matay. (sem. domains: 2.6.6.1 - Kill.) 2To empty something (e.g. to remove all food from a container). (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 7.4.6 - Not have.)

guob [gúob] vi 1To echo, resound. kalat Kag ida boses ay nagguguob pagnaukaw sida sa sakop it inra bayay. (sem. domains: 2.3.2.2 - Sound, 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2To spread throughout an area (as of a news). Nagguob kag balita sa Calatrava nak patayey si Limberg. The news spread out here in Calatrava that Limberg is already dead. syn: palapnag.

guni-guni [guni-gúni] n All in your head; only psychological; going over and over in one’s mind. Indi si Fred matuyugan nak permi yang sa ida guni-guni kag pagpatay sa ida asawa. Fred can’t sleep because the killing of his wife is always just going over and over in his mind. (sem. domains: 2.5.6.5 - Dazed, confused, 2.1.1 - Head.)

Aunhon pa kag hilamunon kung minatayey kag kabayo [Aúnhon pa kag hilamúnon kung minatayéy kag kabáyo] (comp. of uno, pa...ey, kung, minatay, kabayo) say Give help a person while they are alive because it's too late when they're dead! [lit: what- more -is-there-to-be-done-with the weeds if the horse is- already -dead (and can't eat them anymore)] aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo (sem. domains: 3.5.4.2 - Saying, proverb.)

unras [únras] n All saints and all soul’s day; halloween (as of Nov.1 and 2 when special masses and visits to the graves of loved ones taking flowers, candles and sometimes food offerings to be smelled by the dead). araw ng patay Unras ngasing it mga patay (Nov. 1 & 2) kada kag mga tawo ay nagraraya it buyak ag nagsusuga it kandila sa sementeryo. It’s all saints day and all souls day now (Nov. 1 & 2) so the people are taking flowers and lighting candles at the cemetery.

buhi₂ [búhì] (der. of buhi) 1v To give, sustain the life of somebody (as of God's action as the source of life). (sem. domains: 2.6 - Life.) 2sta To live, be alive. nabuhay Nabubuhi pa kag ako tatay. My father is still living. Nabuhi ra!. Still safe! Nabuhi liwat si Kristo pagkalipas it tatlong adlaw it ida pagkamatay. Christ came back to life three days after his death. Mabubuhi kita ray liwat kung mabalik si Kristo. We will be resurrected when Christ returns. syn: banhaw. (sem. domains: 2.6 - Life.) 3sta To live by, be making a living by a certain means (as of by begging, working etc.). (sem. domains: 2.6 - Life, 6.1 - Work.) 4sta To live, come safely through, survive an accident or danger. (sem. domains: 2.6 - Life.) 5v To revive, resuscitate the life of something that has been damaged or dying (as of a plant, animal, person or part thereof, and of an idea etc.). Ingbuhi nida kag nayadong nak tanom sa pagbunyag. She revived the withered plants by watering them. Ingbuhi it mga doktor kag waya’t animo nak tawo. Doctors revive unconscious people. Ingbubuhi kag ugat sa paggamit it mga lana. Veins are revived by using oil. Abuhion it Ginoo kag ato kainit sa pagserbisyo sa ida. The Lord will revive our zeal for serving him. Ipangbuhi kag mga lampunaya it mga patay nak ugat. The ‘lampunaya’ leaves will be used to revive the dead veins. (sem. domains: 2.5 - Healthy, 2.6 - Life, 6.3.8 - Veterinary science, 1.4 - Living things, 1.5.6 - Growth of plants.) 6v To revive the use of something that has been forgotten or neglected (as of an idea, plan). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 6.1.2.2 - Use.) 7v To bring back to life, resurrect from death. (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 4.9.6.1 - Resurrection.) comp. bag-ong kabuhi , comp. kinabuhing wayat katapusan , comp. mabubuhi liwat , comp. mga buhi nak butang , comp. wayat ibuhi , der. ibuhi , der. ipangabuhi , der. ipangabuhi , der. kabuhi , der. kinabuhi , der. pagpangabuhi , der. pangabuhi , der. pangabuhian