Search results for "ra₁"

waya it kahuhitsura₁ (id. of hitsura) adj Not good-looking.

udong₂ [udóng] vt To pull; to pull in (as of a fishing net). hila Kami ay nagbulig it pag-udong it tong sayap kada kami ay ingpartihan. We helped pull in the fishing nets therefore we were given a share of the catch. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, hiknit 2, gunot, dordor 2.

tanra₁ [tánrà] 1vt To remember; to be able to remember; to recall. Asing indi nako matanraan ka ida ngayan? Why is it that I can’t remember her name. Marali sida makakatanra. She easily remembers things. 2vi To remember intentionally. tanda Nagtanra rang gador sida magbalik. He did remember to return.

sira₁ [síra] (irreg. infl. sara) 1v To close something such as a window or door. (sem. domains: 7.3.6.1 - Shut, close.) 2adj Closed. sira, sarado (sem. domains: 7.3.6.1 - Shut, close.)

sara₁ [sará] (irreg. infl. sira) vbt To close something such as a door or window. sara Ingsarhan nako kag hagran sa ako kwarto. I closed the door of my room. (sem. domains: 7.3.6.1 - Shut, close.)

randa [ránda] adj Open. bukas Kag ida kabuhi ay pay randa nak libro. Her life is like an open book. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2.

ra₁ part Though; either; anyway; well…too (as of a concession to circumstances). din Gusto tan-a nako kag mansanas ay paunong waya ra. I would have liked some apples but what’s the use there weren’t any anyway. Kung ako nganat it ida akamustahon ay maado ra. If she asked you to ask how I am well that’s good too. S.Final in a reply.

pwera₁ irreg. infl. of purya

purya₂ [púrya] (irreg. infl. pwera) conj Except for. maliban Purya sa ida kaaway tanan ay ida ingsuyatan. Except for her enemy, she wrote to them all. syn: pwera. id. puriya pa sa

para₁ [pára] 11.1prep For, to somebody. para Imbakay nako kag batag para sa ida. I bought the bananas for her. 22.1conj For the purpose of; in order to; so that (as of purpose relations). Nagpagto sida sa sementeryo para magtugrok it kanrila. She went to the cemetary in order to light a candle. syn: adong, agor.

paninra₁ [panínra] (der. of tinra) n Wares to sell in a store.

panguntra₁ [pangúntra] (der. of kuntra) v To effect a protection, counteract, cure against witchcraft; to render witchcraft ineffective (as like an antidote). Ginggamitan it panguntra nida para indi sida gig-ruytan it pangaswang. She used something as protection so she wouldn’t be effected by witchcraft.

padara₁ [padára] (der. of dara) v To send, have something carried somewhere. (sem. domains: 7.3.1 - Carry, 7.3.3.3 - Send.)

okra₁ n They are eaten in various ways as an ingredient of soups and stews. When cooked they are very mucilaginous. They are a fair source of iron and a good source of calcium. A syrup which is useful in sore throat attended with hoarseness is made from the mucilaginous fruit. okra Abelmoschus Esculentus

munra₁ [múnrà] n A place that somebody always desires to, will go back to. Si Gil ay nagmunra it mga ingtutubuan it ligbos. Gil has a place that he desires to go back to which is where the mushrooms grows.

mulay [múlay] vbt To scold somebody. mura, pagalitan Ida ako ingmulay sa maramong tawo. She scolded me before many people. syn: mura, bisaya.

maskara₁ [maskará] 1.1n The face of a pig which is cooked. Aber puro maskara kag ida ingyuto ay naubos nak raan dahil malasa. Even though she had just cooked the pig’s face it was consumed at once because it was delicious.

masitera₁ [masitéra] n Flower pots. paso Buko maadong klase katong mga masitera nak ako nabakay. The flower pots I bought were not a good kind.

labra₁ [lábra] v To shave wood with a bush knife. Aga pa si Boy magpabukir para maglabra it humanon nak baruto. Boy went to the forest very early so that he could shave wood with a machete which would be made into a boat.

kubra₁ [kúbra] 1v To pull in (as of an anchor). kubra syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 4.4.4.4 - Save from trouble.) 2vt To receive payment/salary; to withdraw money (as in a bank). Akubrahoney nako kag ako sweldo ngasing. I’ll receive my salary now. (sem. domains: 6.8.6 - Money, 7.3.2.8 - Pull, 7.5.2.4 - Remove, take apart.)

kasira₁ [kasíra] 1n Boarder. (sem. domains: 6.8.2.6 - Collect, 6.8.6 - Money.) 2vi To board somewhere. kasera Kana Nancy sida gipapangasira. She’s boarding at Nancy’s place. (sem. domains: 6.8.6 - Money.)

inra₁ [ínra] pro Their, they, their place (3rd person plural oblique or possessive pronoun). (sem. domains: 9.2.3 - Pronouns.) der. inra-inra , der. inra , der. ninra , der. pasainra

hugnot [húgnot] 1n Pulling action. syn: gabot 1, bugnot, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.2.8 - Pull.) 2adj Removed; pulled out. (sem. domains: 7.3.2.8 - Pull.) 3vbt To pull out something (a splinter, weeds, electric plug). bunot Ahugnoton nako kag ida tanom nak sili. I’ll pull out the chilli that she planted. Ahugnotan nako it mga balahibo kag ako batiis. I’ll pull out the hair on my legs. Ahugnotan ka nako it ungon sa payar. I’ll pull out the splinter in your palm for you. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.3.2.8 - Pull.)

hugkot [húgkot] vbt To pull something out; to unplug. bunot Usa-usa ni Myrna nak inghugkot kag mga kuto sa buhok ni Maret. Mryna pulled out all the lice from Maret’s hair one by one. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.3.2.8 - Pull.)

hiknit [híknit] 1n Picking, untangling process of removing something attached, caught. (sem. domains: 7.4.3 - Get.) 2vbt To pick something out, off of something (as of lice from hair, flesh off bones for cooking); to remove something from where it is caught, attached; to untangle (as of fish from a net). bunot Ahikniton ninra kag isra sa pukot. They’ll untangle the fish that are tangled in the net. Inahiknit nida kag karne it manok nak pansiton. She picks the meat of the chicken off the bones to be used for making the pansit. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, gunot, dordor 2. (sem. domains: 6.2.1.3 - Growing vegetables, 5.4.3.1 - Comb hair, 3.3.1.2 - Choose.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >