Search results for "saydo"

saydo-saydo [saydo-sáydo] v To go from place to place as of people, animals moving around. (sem. domains: 7.2.1 - Manner of movement.)

saydo [sáydo] vi To move; to transfer. lumípat Masaydo sina Gail sa Odiongan sa Oktubre. Gail will transfer to Odiongan this October. syn: salin.

salin [sálin] vbt To translate; to transfer. salin Salinan sa balde kinang tubi. Transfer the water into the pail. Nagsasalin sinra it Biblia sa Asi. They’re translating the Bible into Asi. syn: saydo.

rugay [rúgay] 1adv Long time. tagal Marugay pa kami dili bag-o magsaydo sa Banton. We’ll be here for a long time yet before moving to Banton. Abang rugay nak waya kita gikinitaan! It’s been a long time since we’ve seen each other! Rugayey ikaw dili? Have you been here long? Waya narugay ag nag-abot kag dyip bag-o nagsakay kami. Before long the jeep arrived and then we got on it. 2vi To allow something to go on for a longer time; to extend the time of something. Aparugayon nako it pahinog kag abokado bag-o kaunon. I’ll let the avocadoes ripen a little longer before eating them. der. parugay

pay ingbubunot yang kag adlaw [pay ingbubúnot yang kag ádlaw] time It seems just like a matter of days. parang hinihila lang ang araw Pay ingbubunot yang kag adlaw tuna tong kami ay nagsaydo dili sa Odiongan, usang tuigey yaki. It seems just like a matter of days since we’ve transferred to Odiongan but it’s almost one year now.

manunot ka ako buot sa imo [manunót ka ákò buót sa ímo] expression - Convert to subentry To be lonely for somebody. Literally, ‘My feelings will go with you.’ sasama ang aking loob sa ’yo Manunot ka ako buot sa imo kung masaydo ikaw sa Maynila. I’ll be lonely for you when you move to Manila.

it [ít] 1case A, an, some (which is the non-personal genitive case marker). nang Nagbakay ako it isra sa merkado. I bought a fish in the market. Ingtaw-an kag mga anak it batag. The children were given some bananas. Imbaligya kag isra it maguyang. An old man sold the fish. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) 2case How something was done (as of a phrase linker to verb modifiers or nominalised verbs). Ing-abrihan nida kag hagranan it gulpi. He opened the door quickly. Pauno it rugay kag biyahe? How long is the trip? Pabalik-balik sida it human it basket. She makes baskets again and again. (sem. domains: 8.3.7.7 - Right, proper.) 3case Of, belonging to (as of a phrase linker to possessive nouns). Kali kag bayay it ida anak. This is her child’s house. (sem. domains: 3.5.1.2.9 - Be about, subject.) 4temp Last time; back when, in on (as of past, general time phrase linker). It kuman kag aga nagpamerkado si Norma. Norma went to market earlier this morning. Nagpapasyar sinra sa baybay it Domingo. They stroll on the back on Sundays. It kag Hulyo nagsaydo ako dili. Last July I moved here. (sem. domains: 8.4 - Time, 8.2.6.1 - Far.) 5temp General time reference; specific future time. (sem. domains: 8.4 - Time, 8.1.5 - All.) comp. bahot sayong , id. it waya , id. ngasing nak ala-una it hapon , id. ngasing nak mga adlaw it nobyembre

huli [hulí] 1adj The end of something; the last one. Kantahon nato kag kahuli-hulihan nak kanta sa ‘song sheet’. Let’s sing the last song on the song sheet. 2time Finally; in the end. magpáhulí Nagsaydo-saydo it tago kag anak pero sa huli ay nakita ra sida it ida kaidamo. The child moved from hiding place to hiding place but finally she was found by her playmates. (sem. domains: 8.4.5.1.4 - Last.) 3adv Late; to be late for something. nahuli Huli sinra giparaya it mga libro sa eskwelahan. They sent the books to the school late. Nagpahuli sinra’t abot sa baylihan tong Sabado. They intended to be late for the dance last Saturday. Nahuli sida’t abot dahil ing-abaya it ida kakilaya sa rayan. She was late because she was delayed on the road by her acquaintance. (sem. domains: 8.4.6.5.4 - Old, not new, 8.4.6.4.2 - Not yet.) 4loc At the end of something, such as a line (as in back of a room or group of people). Sa huli kami nag ingkor kada indi makakita it maado. We sat at the back so we couldn’t see well. 5vi To go last; to put something last; save something for last. Nagpahuli sida sa miting. She went last to the meeting. Ingpahuli nako kag mga anak it pakaon. I’ll feed the children last. 6adj Last (time or position). Kag-uno kag imo huling pagto sa Manila? When was the last time you went to Manila? Kag huling nag-abot ay si Juan. John was the last one to arrive. (sem. domains: 8.4.6.1.3 - End.) comp. bandang huli , comp. huling tubo , der. kahuli-hulihan

bowl [bowl] v To dig up a plant, seedling, tree with surrounding soil attached ready to transplant. Abowlon ni Doming kag nagtubo nak mangga para isaydo sa bukir. Doming will dig up and move the grown mango plant with dirt around its roots to be transferred to the farm. [Possibly from the English term "bowl" which is the shape of the surrounding dirt that is carefully kept when a large plant, tree is dug out for transplanting.] (sem. domains: 6.2.3 - Plant a field.)