Search results for "akat"

yagwat [yágwat] 1adj At a moderate distance; spaced apart; loose weaving. buhaghag Mayagwat kag ida tanom nak buyak. The flowers he planted are at a moderate distance from each other. syn: laka 2. 2vt To place things at a moderate distance from each other; to space them apart. Ingyayagwat nida kag distansya it kada tanom nak tayong agor makatubo it maado. He widened the distance of each planted eggplant so it could grow well.

woki-toki [woki-tóki] n Two-way radio. woki-toki Madali makatawag kag mga sundalo sa woki-toki. The soldiers can easily call eachother by means of a two-way radio.

tyempo₁ [tyémpo] v To bide one’s time to get revenge. pagkakataon Naghuhuyat yang si Joe nak makatyempo sa pagbayos ruto sa namatay nidang hali. Joe is just waiting to bide one’s time to get revenge for his dead brother.

tyansing [tyansíng] v To have wandering hands (of a lecherous man). tsansing Naiila kag driver mag-ingkor sa tupar it kabadi dahil nakakatyansing sida habang nagmamaneho. Drivers love to sit beside the lady because he can have wondering hands while he is driving.

tuyon [tuyón] (irreg. infl. tulon) vt 1To swallow something. Ingtulon si Jonah nak bilog it karakong isra. Jonah was swallowed whole by a huge fish. Natuyon it anak kag butones. The child accidentally swallowed a button. 2To swallow something. lunók Nakatuyon kag anak it perdible. The child swallowed a pen.

tuyog₁ [túyog] 1v To sleep; to put a child to sleep. Nagkatuyog ka mga anak sa ako bayay it gab-i dahil ausa ako. The kids slept at my house last night because I was alone. Apakatuyugon anay nako si Claire ag ako ay masunorey. I’ll put Claire to sleep first and then I’ll follow. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2vi To fall asleep. tulóg Waya ako natuyugi it gab-i nak abang hapros ka ako bituka. I wasn’t able to fall asleep last night because my stomache hurt so bad. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) der. katuyog

tuon₂ [tuón] vbt To learn something, how to do something. mátúto, nag-aral Nagtuon si Neysa it pagyuto. Neysa learned how to cook. Marali makatuon ka ida anak. Her child can learn quickly. Kung matun-an nimo ka amo bisaya, masadya ka imo kabuhi dili. If you learn our language, your life here will be happier. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain.) comp. miyentras malip-ot kag tamong, matuon ka it pagbalikutot

tuip [tuîp] v To learn how to do something. natuto Suay pang waya pa nakakatuip magtrabaho kinang inro kabulig ay karamoey kag naistaran. Is it true really that your maid has not really learned how to work as a maid when she have lived in so many households?

tiyaga [tiyagâ] 1adj Patient; persevering. Matiyaga sida kada nakatapos. She’s persevering that’s why she finished her studies. 2vi To be patient, to persevere. matiyaga Nagtiyaga sida it aray. She persevered in studying.

tiwaya [tiwayâ] v Honest with money, to trust. pinagkakatiwalaan Si Sola kag ida tagapamakay dahil natitiwayaan nida. Sola is her marketer because she knows she is honest with money.

titis [títis] vi To become small, thin (as of people or plants). pumapayat Nagpakatitisey sida sa kaiisip it ida problema. She became very thin thinking of her problems.

tingo [tingó] v Learning to do it on one’s own. Waya ey sida it problema sa ida mga anak dahil nakakatingo ey sinra tanan. She’s got no problem with her children because they are now learning to do things on their own.

tingog [tíngog] n Voice. tinig, boses Dahil sa ida rakong tingog nakabati tong nagkakatuyog nak anak. The child woke up because of his loud voice. Abang ganda sida it tingog. She has a beautiful voice.

tingaya [tingáya] 1vi To be surprised at, by something; to look in wonder; to wonder about something; to be amazed; astonished. nagtaka Natingaya ako tong narunggan nak nagbalikey ikaw. I was surprised when I heard you had returned. Natitingaya ako nak waya pa sida naabot. I’m wondering why he hasn’t arrived yet. Natitingaya kag mga anak sa ako. The children are looking and wondering about me. 2adj Strange; producing wonderment; amazing. Nakatitingaya kag natabo sa ida. What happened to her is amazing.

tiltil [tíltil] v 1To chip away part of something made of rock, cement. tiltil Atiltilon anay nako kag semento sa lababo bag-o butangan it tiles. I’ll chip away part of the cement in the sink before putting on tiles. Gusto nakong makatapos it pageskwela agor indi ako magtiltil it asin sa huli. I want to finish my studies so I won’t suffer life’s hardships someday. [There is an idiomatic usage meaning “to suffer life’s hardships” matiltil it asin (lit: to-chip salt)] (sem. domains: 6.5.2.7 - Room.) 2To engrave stone, marble. (sem. domains: 8.3.2.5 - Furrow.)

tiir [tíir] vbt To peer at something; to observe; to spy on a potential victim or object of theft. usísà, nanunubok Bag-o nida takawon tong manok, ida anay ingtiiran kag ingaapunan. Before he stole the chicken, he first spied where it roosts. Nakatiir sida sa mga maguyang kung pauno maging mayungot sa Dios. He observed his parents and how they became close to God. syn: tiktik 1, antaw, lantaw, munra. (sem. domains: 7.6 - Hide.) der. paniir , der. pinaniiran

tibong [tíbong] 1vi To ride on the shoulders of another. Si Cliff ay nakatibong kang Manong abaga pagtukar sa Linao. Cliff was carried on Manong’s shouldres when they went to Linao. 2vt To put somebody/something on one’s shoulders. baba Atibungon ka nako kung indiey kag uwang. I’ll put you on my shoulders if you’ll not cry. 3vbt To carry a child on one’s shoulders. baba Gusto ni Rex nak sida ay perming atibungon ni Lolo pag nagpapanaw. Rex always wanted to be carried on grandfather’s shoulders when they walk. syn: pas-an.

tawan [táwan] n Fruit species; similar to the jackfruit or kamansi, often cooked as a vegetable with coconut milk. Waya pa ako nakakatagam it tawan. I have never tasted a vegetable similar to jack fruit. (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)

tapon [tapón] 1vbt To infect somebody with a disease; to catch a disease from somebody else. Matapon kag sakit nak tipras sa imo pag mapayungot ikaw sa di sakit. Measles will infect you if you come near the one who is sick. Itapon nako sa imo kag ako sip-on I will infect you with my cold. Natapnan sida it sakit it ida manghor dahil nagubay sinra. She was infected with her younger sibling’s illness because they slept together. syn: kapot 4. 2adj Infectious; contagious. hawa Nakakatapon kag tipras lalong laloey ruto sa waya gibaksinasyona. Measles are contagious especially with those who haven’t been vaccinated.

tanra₁ [tánrà] 1vt To remember; to be able to remember; to recall. Asing indi nako matanraan ka ida ngayan? Why is it that I can’t remember her name. Marali sida makakatanra. She easily remembers things. 2vi To remember intentionally. tanda Nagtanra rang gador sida magbalik. He did remember to return.

tanom₁ [tánom] (der. of tanom) v To plant crops like rice. makatanim Pag makatanom tong inra kabulig ay mapaManila anay sida. If their co-worker finishes planting rice he will go to Manila for a while first. (sem. domains: 6.2.3 - Plant a field.)

tanga₁ [tangâ] v To look up above, at something. tingala Nakatanga ako, tama rang nahuyog kag nidog. I happened to look up just as the coconut fell down. Ingtatanga nako katong nagpapaypay sa ako sa kuyungan. I am looking up at the one waving at me from the roof.

tama rang [támà rang] part Just when; just as something happens. tama ding Pag-abot nimo ay tama rang nakatapos kag rasay. You arrived just as I had finished praying. syn: imaw pa, hingan 1.

talipuan [talipuán] n Stalk on fruit, vegetable, flower. Kag talipuan it saging ay nakakatagok sa baro. The stalk of the banana could stain your dress.

tagumpaaw [tagumpáaw] vt To realize; to learn. natuto Nakatagumpaaw sida kung pauno kag pagpangabuhi tong magasawaey. He realized how to make a living when he got married.