Search results for "bagyo"

yawhak₂ [yáwhak] v 1To beat fast (said of one’s heart when one is nervous). kaba, nininerbyos Nagyayawhak kag ako puso. My heart is beating fast. 2To be nervous; anxious. Ingyayawhakan sida pagkarungog it bagyo. She was nervous when she heard of the typhoon. Inayawhakan ako sa ato eksamin. I’m nervous about our examination. syn: taranta 1. 3To intentionally make somebody nervous. Apayawhakan nida kinang anak it ida istorya nak kahahadlok. He will make the child nervous with his frightening story.

yakrag [yákrag] 1sta To fall from a height (person, object); to fall off a tree (as of fruit, leaves). hulog, nalaglag Ako nasambat kag itlog nak nayakrag sa lamesa. I caught the eggs that fell from the table. syn: taktak, tikrag 1, huyog 1, lagas 1, unot. 2vi To fall off a tree (said of leaves and fruit). Nagkayakrag kag mga budog nak yangka pagbagyo. The young jackfruits fell off the tree during the typhoon. 3vbt To drop something from a height. Ingyakragan nako sida’t mga hinog nak kabugaw tong hagto ako sa ibabaw it puno. I dropped to her ripe pomelos when I was up in the tree.

waya ra hingan [wayâ ra híngan] part Not much. walang gaano Waya ra hingan it destruso sa mga pananom katong nagligar nak bagyo. There was not much destruction of plants during the past typhoon. Waya ra hingan it likot sa bayay aber waya’t tawo. There’s not much garbage around the house even though there aren’t any people.

wasak₂ [wásak] 1sta To be destroyed; to become broken; to raze to the ground. Nawasak it bagyo kag tulay. The bridge was destroyed by the typhoon. syn: distruso 2, bagsak 4. 2vt To destroy something; to break something. sira Awasakon it mga tawo tong pader. The people will destroy the wall.

tup-is₁ [tup-ís] v To be blown off, down (as of a roof). natanggal Natup-isan sinra it bubungan tong nagligar nak bagyo. The roof of their house was blown down during the typhoon.

trabisiya₂ [trabisíya] (irreg. infl. tunga-tunga it trabisiya) n Midpoint in ocean voyage between islands; midpoint of a journey. gitna Hagto kami inabot it bagyo sa tunga-tunga it trabisiya it Tablas ag Mindoro. We got caught in a storm in the middle of the voyage from Tablas Island to Mindoro Island. (sem. domains: 7.2.4 - Travel.)

tig-babagyo [tig-babágyo] n Typhoon season. bagyuhin

tawhay [táwhay] 1adj Peaceful thoughts, feeling, at ease, calm; relieved. mapayapa (sem. domains: 3.4.1.2.1 - Relaxed, 3.4.1.2.2 - Calm.) 2vi To become peaceful or relieved. Nagtawhay kag ako pamatyag pagkakita it ako nawagit nak relo. I was relieved when I found my watch that was lost. (sem. domains: 3.4.1.2.1 - Relaxed, 3.4.1.2.2 - Calm.) 3vi To let somebody/something be at rest. Nagpatawhay ako’t isip pagkatapos it eksamen. I let my mind rest after the exam. (sem. domains: 3.4.1.2.1 - Relaxed, 3.4.1.2.2 - Calm.) 4adj Bright; sunny; easy or lightwork. aliwalas. maliwanag Maaliwalas baga kag panahon pagkatapos it bagyo. The weather is bright after the typhoon. (sem. domains: 6.1.3.1 - Easy, possible.)

spilway [spílway] n Culvert; wier; spillway. Karamong spilwey kag nasira tong nagligar nak bagyo. Many culverts were washed out by the typhoon that has just went through.

silaw [sílaw] v 1To glare or shine (as of a bright light on the sun). silaw Ingpasilawan ni Tinoy it linti tong iro para indi sida’g kagton. Tinoy let the flashlite shine on the dog so he wouldn’t be bitten. Nagsisilaw kag koryente sa karsada aber bagyo. The electricity is shining on the street even though there’s a typhoon. (sem. domains: 1.1.1 - Sun.) 2To be dazzled, fascinated by something (as of money, things, a woman in the figurative sense). nasilaw Nasilaw sinra sa magandang gamit it inra kayungot. They were dazzled by the lovely things in their neighborhood. (sem. domains: 3.4.1.1.8 - Pleased with.) der. pasilaw

partisyon [partísyon] n Partition; division. dibisyon Kag partisyon it inra bayay ay naguba tong magbagyo. The partition in their house was destroyed during the typhoon.

panangop₁ [panangóp] v To get help, borrow money in time of crisis; to take refuge somewhere. Sa Mario ay hagto nagpanangop sa eskwelahan tong inggwa it bagyo. Mario’s family took refuge at the school building when there was a typhoon.

panangop₂ [panangóp] v To seek, take shelter somewhere (as for the duration of a typhoon). nakipanuluyan Tong nagligar nak bagyo sa Angeling ay nagpanangop kang Manang bayay. The last time there was a typhoon Angeling and her children took shelter in Manang’s house.

panangop₃ [panangóp] v To evacuate and take shelter in another house, building. naghakot Nagpanangop sa Ulric kana Pacit pagrayan it makusog nak bagyo. Ulric’s family evacuated to Pacit’s place when the strong typhoon hit. syn: bakwit. (sem. domains: 8.5.2.6 - Away from.)

paandam [pa-ándam] (der. of andam) 1n Warning; the telling of somebody to be careful. babala Waya nataw-i sinra it paandam bag-o magbagyo ngani waya sinra nakapauli. They weren’t given warning before the typhoon came so they weren’t able to go home. Syn: paanram 2. (sem. domains: 3.3.3.7 - Warn, 3.5 - Communication, 3.1.2.1 - Alert.) 2vbt To warn, tell somebody to beware, be careful or prepared (as in the face of approaching danger). Ingpaandaman sinra nak igwa’t paabutong bagyo. They were warned that there was an approaching typhoon. (sem. domains: 3.3.3.7 - Warn, 3.1.2.1 - Alert.)

nagtaas kag tanan puyra putot [nagtáas kag tanán púyra putót] idiom - Convert to subentry Everything goes up except short people (as jokingly referring to rising prices). nagtaas ang lahat pwera ang pandak Pay halos nagtaas kag tanan puyra putot pagkatapos it bagyo. It seems everything goes up except a short person.

medya agwa [médya ágwa] n Airspace between two pieces of thatch, to let in air. Nasira it bagyo kag medya agwa it inra bayay. The airspace between two pieces of thatch to let in air of their house was destroyed by typhoon.

mata it bagyo [matá it bágyo] (comp. of mata, bagyo) n The eye of a typhoon. (sem. domains: 1.1.3.5 - Storm.)

makunom₁ [makúnom] adj Cloudy; dull weather. madilim Kakunom kag panahon ngasing pay ingwa it paabutong bagyo. We have cloudy weather these days as if there’s a typhoon coming.

liwas [liwás] 1loc Out; outside. labas Abuyaron nako kaling yamit sa liwas. I’ll hang these clothes to dry outside. syn: yuaw. 2vi To go outside. Nag-uyan katong nagpapangliwasey kag mga tawo sa simbahan. It started to rain just as the people went out of the church. 3vt To take or bring something outside. Ato ipaliwas kaling ingkuran. Let’s take these chairs outside. 4vt To let out (a meeting, school, etc); to dismiss. Nagpangliwasan nak raan kag mga klase dahil sa bagyo. Classes were dismissed immediately because of the typhoon. Ingpaliwas ni Mr. Fortu kag mga klase. Mr. Fortu dismissed classes. Niong oras gipapangliwas kag mga eskwela? What time are the students dismissed? Waya pa baga napangliwasan sa simbahan? Isn’t church out yet? 5n Dismissal time. Aya gipaliwasa kaling ako bisaya sa iba. Don’t let what I said out to others. Maskin nio kag natatabo, waya gador nida gipapaliwasan kag ida kahangit. No matter what happens, she never expresses her anger. Pagkapangutana sa ida it mga pulis, nagliwas nak sida kag nagpanakaw sa amo manok. After he was questioned by the police it came out that he was the one who stole our chicken. 6n To get rid of by spitting (expectorant) der. liniwasan , id. anak sa liwas

landingan [landingán] n Airport tarmac; airstrip, field. Nasira kag landingan sa Tugdan tong bagyo. The airport in Tugdan was destroyed after the typhoon.

laba [labá] v To wash, launder clothes. Naglaba kami sa sapa pagkatapos it bagyo dahil nautoy kag baro it tubi. We washed our clothes in the river after the typhoon because the water pipe was broken. der. labahan , der. labakara

kubihar [kubihár] vi To seek a haven (as of ship). nagkubli Nagpakubihar kag bapor sa Romblon tong ingwa it bagyo. When there was a typhoon, the ship sought its haven in Romblon. (sem. domains: 4.4.4.4 - Save from trouble.) der. pakubiharan

karkulo [karkúlo] v 1To estimate, predict weather. Nakakarkulo it mangingisra kung ingwa it paabutong bagyo. Fisherman can estimate whether there’s a typhoon coming. (sem. domains: 1.1.3 - Weather, 3.2.7.3 - Predict.) 2To calculate approximately; to estimate.

kambyo [kámbyo] 1vi To change (direction, speed of wind, river or somebody’s mood). iba Nagkambyo it rayan kag bagyo. The typhoon changed in the direction of its path. (sem. domains: 7.2.4.1.1 - Vehicle, 7.2.2.8 - Move back and forth, 7.7.3 - Kick.) 2vt To change direction, speed of vehicle. Sa tukaron ay ida ingkambyo sa segunda kag ida motorsiklo. On a steep road, he changed his motorbike to its second gear. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) 3n Change of direction, speed (as of wind, river, somebody’s mood); gear change (1st, 2nd, 3rd, etc.). kambyo, liko (sem. domains: 7.2.4.1.1 - Vehicle, 7.3.2 - Move something in a direction.) 4vbt To give change in money back to somebody. Balor treynta pesos kag imo isra kada kag imo singkwenta ay akambyuhan nako’t beynte. Your fish cost 30 so that your fifty pesos will get a change of twenty. (sem. domains: 6.8.6 - Money, 3.3.5 - Offer, 6.8.4.9 - Exchange, trade.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >