Search results for "gato"

usang gatos nak tuig [usáng gatós nak túig] nmrl One hundred years old, of age isang daang taon Si Noah ay nabuhi it sobrang usang gatos nak tuig. Noah lived to more than 100 years of age.

teyp 1n Cassette tapes. Karamong blankong teyp si Bert. Bert has many blank tapes. 2v To record somebody’s voice on tape recorder. Ingtiteyp it imbistigador kag boses it mga kriminal. The investigators had to record the criminal’s voice.

takig₁ [takíg] 1n Malaria; to chill. 2vi To have malaria. nangangatog sa ginaw Ako ay ingtatakig. I am chilling.

singit₁ [síngit] n Groin; creased parts of the body where parts join at sharp angles (as of groin, buttocks, underarm, neck, ears). síngit Inglimpyuhan it nanay kag singit it anak adong indi gipangatoy pagkatuyog. The mother cleaned the part between the limbs so she won’t be scratching the itchy parts at bedtime. (sem. domains: 2.1.6 - Bone, joint, 2.1.4 - Skin.) der. singit-singit

rigatonero [rigatonéro] n The middleman in a business transaction; contractor. rigatonéro Aga pa magpakyaw it isra kag mga rigatonero. The middleman in the fishing business bought fish early in the morning.

rigaton₁ n Middle man. Merchant (sem. domains: 6.1.5 - Unemployed, not working.)

rigaton₂ [rigatón] 1n The middle man in a business. 2vt To be the middle man in selling, business; agent who resold things. rigatón Nagrigaton ray sida’t isra sa San Agustin. He was the middle man for selling fish to San Agustin.

radaw [radáw] 1adj Showy; show off. Kinang maguyang ay maradaw magpamaruan. That woman wants to always show off her new dresses. 2vbt To show something off to others. yabang Ingparadaw nida sa ida kaibahan kag ida bag-ong kayo. She showed off her new hat to her companion. syn: hambog 1, habagaton.

rabok₁ [rábok] 1n Fire (in a cooking fire). panggatong Pag-ugraw it rabok naghaling ray sida liwat. When the fire died down she made the fire up again. (sem. domains: 5.5 - Fire.) 2vbt To fuel a fire; to feed a fire. Katong kalan ay indi marabukan it kahoy. The charcoal stove can not be fueled with wood. Arabukan nako kag sinugnar it rakong kahoy. I will feed the fire for cooking with some big wood. (sem. domains: 5.5.6 - Fuel.) 3n To use fuel to heat, cook, dry. (sem. domains: 5.5 - Fire.) id. ingrarabukan kag ida suhestyon

purgaturyo [purgatúryo] n Purgatory. langit Kag siling it mga tawo pag namatay kuno kag tawo ay kag ida kalag ay mapagto sa purgatoryo. People say when a person dies his spirit goes to purgatory. [Where souls of dead people go. This is part of catholic teaching.]

panos [panós] n Squid species. pusit Napangatoy ako pagnakaon it panos. I get itchy when I eat squid. (sem. domains: 1.6.1.5 - Fish.)

pangatok 1n A knock; knocking with one's knuckles. (sem. domains: 6.5.2.4 - Door.) 2v To knock, as of a series of knocks with the knockles. (sem. domains: 6.5.2.4 - Door.)

pang-amak [pang-ámak] n Kindling; chips to light a fire. panggatong

pakyang [pakyáng] n Coconut frond that is green, especially the end that joins to the trunk (which is likened to "flat nose"). sanga Kag ida ginggagamit nak panggatong ay pakyang it nidog. What she used for fuel was the coconut fronds. syn: paywa. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)

mata-mata [mata-matá] (der. of mata) v 1To belittle, run down, speak derogatorily of somebody. Ingmamata-mata ako nida nak waya nakaeskwela. I’m being belittled by her for not being able to go to school. (sem. domains: 4.3.2.1 - Despise someone, 3.5.1.8 - Criticize.) 2To be confused by so much to look at, choose from. (sem. domains: 3.4.2.5 - Confused, 2.3.1 - See.)

kita₄ [kítà] 1n Earnings; sales; income. Kag kita it ida tinrahan kada adlaw ay dos mil pesos. The sales of her store everyday is 2,000. Intao nida sa ida asawa kag ida kita sa pagpangisra. He gave to his wife his earning from fishing. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn.) 2vt To earn money; to make a living. kita Makita ako sa tinrahan it sang gatos kada adlaw. I earn one hundred pesos everyday in the shop. Akitaon nako kag sang gatos it usang adlaw yang. I earn one hundred pesos in only one day. Akitaan nako kag bugas it rako. I will make a lot of money on the rice. (sem. domains: 6.8.2.1 - Produce wealth, 6.8.2.7 - Earn.) comp. baling kinitaan , der. pangita

imbistagador [imbistagadór] n Investigator (sem. domains: 4.6.6.1 - Police.)

imbistigador [imbistigadór] n Investigator. Inbestígador (sem. domains: 3.2.2.1 - Study.)

imbestigador (der. of imbestigar) n Investigator. (sem. domains: 4.7.5.1 - Investigate a crime.)

hambog [hámbog] 1vi To brag; boast. syn: radaw 2, habagaton. (sem. domains: 3.5.1.7.3 - Boast.) 2adj Proud; snobbish. mayabang (sem. domains: 3.5.1.7.3 - Boast.)

habagaton [habagáton] adj Boastful. mahangin, mayabang syn: hambog 1, radaw 2. (sem. domains: 3.5.1.7.3 - Boast.)

gato [gáto] n Trigger. (sem. domains: 4.8.3.7 - Weapon, shoot.)

gatong [gátong] v To use for fuel. gatong Kag amo panggatong nak ginggagamit ay kahoy ag uling. What we use for fuel is wood and charcoal. [TAGALOG. Delete entry? e] (sem. domains: 5.5.6 - Fuel, 5.5.5 - What fires produce.)

gatos [gatós] nmrl Hundred. daán (sem. domains: 8.1.2 - Count, 8.3.7.9 - Value.)

engreso [engréso] 1n Partial payment of a debt. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay.) 2v To give partial payment for a debt; to pay-off gradually. engreso Nag-engreso ako it usang gatos pesos sa ako huyugan nak radyo. I gave partial payment for the radio that I bought on an instrallment basis. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >