Search results for "inao"

wa-wa [wá-wà] vt To spit food out. luwa Nagwa-wa kag iro it ida kinaon sa sayog. The dog spit out the food he ate on the floor. Ing-wa-wa it anak kag lugaw dahil mainit pa. The child spit out the porridge because it was still hot. syn: uwa.

urong [úrong] vt 1To go, move backward; to reverse, withdraw, back away from (as of walking backwards). urong Urongan baga kinaong bangko sa habig. Can you move backward the chair in the corner. (sem. domains: 7.2.2.2 - Move back.) 2To move something backwards, further away (as of moving a chair further back). (sem. domains: 7.3.2.2 - Put in back.) 3To postpone, move a date back or away until a later time. urong Ing-urong kono kag miting dahil ya pa giabot si Mayor. They say the meeting has been postponed because the Mayor hasn’t arrived yet. syn: atras 1. (sem. domains: 8.4.5.3.5 - Postpone.)

tuwas [tuwás] v To pout, purse one’s lips. ingos Nagtuwas gador kag ida yuba pagkakita sa ida masinaong panugangan. Her lips pouted when she saw her envious mother-in-law.

tunaw [túnaw] vi 1To melt (as of ice); to dissolve (as of sugar or salt in water). tunaw Nagtunaw kag yelo dahil waya naupahi. The ice melted because it wasn’t covered with rice chaff. Ingpatunaw nako kaling asukar sa usang baso nak tubi. I’ll dissolve this sugar in one glass of water. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 1.2.3 - Solid, liquid, gas.) 2To digest food. Waya natunawe kag anak pagkaon it badabas. The child can’t digest when eating guavas. Natunaw kag ida ingkaon. His food is digested. Patunawa anay kag imo kinaon bag-o magkatuyog. Digest your food first before going to bed. [Some people believe going to bed on a full stomach will cause bad dreams or bangungot.] (sem. domains: 2.2 - Body functions, 5.2.2.1 - Bite, chew, 2.1.8.2 - Stomach.) comp. patunawey kag buyan , comp. tunaw kag buyan , der. katunawan , der. pagtunaw , der. patunaw

tipig₁ [típig] vt To fold something such as clothes, mats. tupi Indi pa nimo atipigon kinaong yamit nak huom pa. You won’t fold those clothes yet because they are still damp. der. tinipig

tinao it maluluy-on, binaoy it waya it huda [tina-ó it malulúy-on, bina-óy it wayâ it hudâ] id I was given something that was claimed, taken by someone else (as of a piece of clothing givin to a mother, being taken by a daughter to wear as her own). [lit: given by a-merciful-person, taken-away by one-without shame] (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

tibong [tíbong] 1vi To ride on the shoulders of another. Si Cliff ay nakatibong kang Manong abaga pagtukar sa Linao. Cliff was carried on Manong’s shouldres when they went to Linao. 2vt To put somebody/something on one’s shoulders. baba Atibungon ka nako kung indiey kag uwang. I’ll put you on my shoulders if you’ll not cry. 3vbt To carry a child on one’s shoulders. baba Gusto ni Rex nak sida ay perming atibungon ni Lolo pag nagpapanaw. Rex always wanted to be carried on grandfather’s shoulders when they walk. syn: pas-an.

swero [swéro] 1n Intravenous Drip (I.V.). 2vbt Tp administer an intravenous drip. swero Asweruhan gador kuno tong pasyente it nars nak waya sida it kinaon. The nurse will administer an intravenous drip to the patient since he has not had any food.

pundar [pundár] 1n Foundation. To begin something as of building a new house, new life ,new business. pondasyon (sem. domains: 6.5.2.6 - Foundation.) 2vi To settle in a place; to start a living. nagtatag Nagpundar sinra it inra pangabuhi sa Linao. They started a living in Linao. (sem. domains: 6.8.2.1 - Produce wealth.)

panabat₂ [panabát] (der. of sabat) vbt 1To answer; to hold accountable to one’s promise, word; to be responsible for somebody, something that happens to somebody. pananagutan Atugutan ka nako magpamista sa Linao pero indi ako magpanabat kung nio man kag mangyari sa imo hagto. I’ll permit you to attend the fiesta in LInao but I can’t answer for whatever will happen to you there. Sin-o kag imo apapanabaton it imo plete? Who will answer for your fare? Si Hesus kag nagpanabat ag nagranas it ato mga kasalanan. Apanabtan nida kag ida pangako sa ako. I will hold him accountable for his promise to me. (sem. domains: 3.5.1.9 - Promise.) 2To answer back (as of to ones elders). (sem. domains: 3.5.1.5.1 - Answer.)

pagab-i [pagáb-i] (der. of gab-i) vi To stay overnight, till morning somewhere. gabí Mapagab-i ako sa Linao dahil mapagto sa pabayli. I will stay overnight in Linao because I’m going to the dance. (sem. domains: 8.4.1.2.1 - Night.)

ot-ot₂ [ót-ot] v To chew up, pre-chew food for a child. nginunguya Nasanay kag ida anak nak bag-o makakaon it matugas ay inaot-ot anay it ida nanay. The child is used to having hard food pre-chewed first by his mother before he eats it.

nio [ni-ó] 1.1ques What? ano Nio kali. What’s this? Sira ka nio sa kamera. What is broken on the camera? syn: inao. comp. aber niong rason , comp. nio sa imo , id. sa nio , id. sa nio

nanali [nanálì] vi To take advantage of somebody; to become abusive. namimihasa Nananali sida it pangbaoy it amo mga gamit. She’s abusive in taking our things. syn: hinaom, abuso 2.

masinaon [masinaón] (der. of sina) adj Jealous, envious.

maestro [maéstro/maéstra] 1n Teacher. (male/female terms) (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain, 3.6 - Teach.) 2vi To teach. gúro Nagmamaestra sa Linao si Ate O. Aunt O is teaching at Linao. (sem. domains: 3.6 - Teach.)

liwit-liwit [liwit-liwít] adv Wobbling from side-to-side when walking; staggering sideways (as when drunk). tabi-tabi Daok sida mag-inom it kinaong tuba sa liwit-liwit. He didn’t drink coconut wine to make him wobble from side-to-side when he walked. [this is a negative characteristics.]

kinao [kina-o] irreg. infl. of kina

kina [kinâ] (irreg. infl. kinao) dem That nearby thing (as of something in the close vicinity or recent past time). yan Buko kali, kina yangey. Not this one, just that one there instead. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) comp. bawia kinang imo bisaya , comp. ray-a kina , der. kinang

kasapnot [kasápnot] adj Sticky, as of something spilled on the floor. malagkit Punasi baga kinaong duga it batag sa lamesa asing kasusapnot kina. Please wipe the sap of bananas on the table it’s so sticky. (sem. domains: 7.5.2.2 - Stick together.)

kasa-kasa [kasa-kasâ] 1pv To dare to do something dangerous. Uninvited answer; answering without being asked. to get up courage to do something. PV or ADV 2v To pretend to do something; to make out one can do something; to assume one can do something.To dare to do something dangerous. pabasta-basta Kasa-kasa ra kinaong kabadi magkanta ay libagon ra. That girl makes out she can sing but she’s out of tune though. (sem. domains: 9.4.4.6.1 - Think so, 9.4.2.2 - Can't.)

kantero [kantéro] n Bricklayer who works with cement and lays bricks. Si Digoy kag matulin nak kantero sa Linao. Digoy is the fastest bricklayer in Linao. (sem. domains: 6.1.1.1 - Expert, 6.5 - Working with buildings.)

inao [ina-ó] (irreg. infl. nao) ques What? ano pa Inao pa ka ato masisiling nak ka bisaya nak Bantoanon ay bisayang halo it ibat-ibang probinsiya. What else can we say but that the Bantoanon language is a mixture of words from various provinces. syn: nio 1.1. (sem. domains: 9.2.3.4 - Question words, 9.2.3.2 - Indefinite pronouns.)

hinaom [hiná-om] vi To become accustomed to doing something because of continuing success; to abuse somebody else; to take advantage of. namimihasa Nahinaom sinra it hagar it bulig sa amo. They are abusive in asking help from us. Naghihinaom sida it takaw it manok dahil waya sida girarakopa. He’s becoming accustomed to stealing chicken because he’s not being caught. syn: abuso 2, nanali. (sem. domains: 4.3.9.2 - Habit, 6.1.3.4 - Advantage, 4.3.4.4.2 - Use a person, 6.1.8.1 - Accustomed to.)

hinao [hiná-o] irreg. infl. of hina
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >