Search results for "mabug-at"

yagtok₁ [yágtok] 1n The sound of cracking knuckles or joints. Abang kusog kag yagtok it ida mga tudlo. The sound of her cracking knuckles is very loud. 2vi To crack, creak as of knuckles or joints. It yang nagyayagtok kag ida mga yuta-yuta pag napas-an it mabug-at. His joints creak when he lifts up heavy things. Bada-ey gipayagtuka kag imo tudlo ako’y nadidisturbo. Stop cracking your knuckles it’s disturbing me.

mabug-at kag uyo [mabúg-at kag úyo] (comp. of bug-at, uyo) adj Dizzy; slight headache. mabigat ang ulo Indi anay ako magnunot sa inro dahil mabug-at kag ako uyo nak ako ay ingtrangkaso. I’ll not go along with you because I’m still dizzy because of the flu. (sem. domains: 2.5.6.1 - Pain, 2.5.6.5 - Dazed, confused.)

mabug-at kag rugo [mabúg-at kag rugô] (comp. of bug-at, rugo) id Hard feelings (towards somebody) [lit: heavy blood] (sem. domains: 3.4.2.3 - Angry.)

mabug-at kag damot [mabúg-at kag damót] (comp. of bug-at, damot) id Fights quickly; violent; fights at the drop of a hat!; quickly lifts, raises a hand against somebody. mabigat ang kamay Permi yang nak ingtutumpoy ni Jo kinang ida manghor, mabug-at talaga it damot. Jo always spanks his brother, he easily lefts a hand to him. (sem. domains: 4.8.2.8 - Violent.)

mabug-at [mabúg-at] (der. of bug-at) adj Heavy, weighty, burdensome. (sem. domains: 8.2.9.1 - Heavy.)

mabug-at kag buot [mabúg-at kag buót] (comp. of buot) id Unfriendly; distant; cool person; not at ease with somebody; feelings of heaviness (as of when somebody is around). [lit: heavy inner-being, same as mabúg-at kag rugô] mabigat ang loob Asi arang pay mabug-at kag ako buot sa ida mga anak? I wonder why I have hard feelings towards her children? (sem. domains: 3.4.2.1.1 - Dislike.)

libre₁ [líbre] 11.1adj Free, no payment or charge; safe; rescued. Waya sida it libre nak oras ngasing. She has no free time now. Libre baga kag palabas sa plasa? Is the show at the plaza free? 1.2vt To pay somebody’s way for them. libre Kung manunot ka sa ako, alibrehon ka nako sa pamasahe. If you come with me I’ll pay your way. 1.3sta To be free. Nalibre sida it ida obligasyon sa bayay dahil inggwa sida it kabulig. She was freed of her household duties because she got a housemaid. Nalibre sida pagraya it katong mabug-at nak raya. He was freed from carrying the heavy luggagge. 1.4vt To free somebody from something; to exempt somebody from doing something. magligtás Alibrehon ka nako sa pamasahe pa-Manila. I will have your fare free in going to Manila. 22.1adj Safe; rescued 2.2v To save, rescue somebody. Kag uyunan ag tualya kag nalibre yangey ni Jun tong sinra ay nasunugan. A pillow and towel were all Jun was able to save in the fire. Nakalibre kag mga tripulante sa nagyubog nak barko. The crew members of the ship that sank were saved. syn: salbar.

bug-at [búg-at] 1n Weight, heaviness of something. (sem. domains: 8.2.9.1 - Heavy.) 2adj Heavy, weighty. mabigat Waya sida naka-alsa it kahon dahil mabug-at. She couldn’t lift the box because it was heavy. (sem. domains: 8.2.9.1 - Heavy.) 3v To find something heavy, weighty to lift. Indi sida makapamug-aton dahil bag-ong opera. She can’t lift heavy things because she just had surgery. (sem. domains: 7.3.2.4 - Lift.) comp. kabug-at sa bulsa , comp. mabug-at kag damot , comp. mabug-at kag rugo , comp. mabug-at kag uyo , der. bug-atan , der. kabug-atan , der. mabug-at , der. pamug-at

badaw [bádaw] v 1To carry something between two or more people. pinagtulungang buhatin Ingbadawan ninra kag basket nak mabug-at. They carried the heavy basket between them. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 2To help one another; to cooperate. Ingbadawan it maghali kag pagpauswag it inra pagpangabuhi. The children helped each other to prosper in their lives. (sem. domains: 4.3.4.3 - Cooperate with.) der. abadawan

sang-at₁ [sáng-at2] 1adj Placed higher up. 2n Place where things are put on. 3vbt To put up higher on something; hang up (e.g hang up a basket on a nail, put one’s leg up on a chair, put something on a higher shelf). sukbit Mahirap magsang-at it mabug-at sa mataas nak butangan. It’s hard to put heavy things up in a high place. Nakasang-at sa ida ingkoran kag ida siki pagnagkakaon. He puts his feet up on the chair while he was eating. Nalimutan nakong isang-at kag basket sa lansang. I forgot to put the basket up on the nail.