Search results for "mayain"

yawa [yáwà] 1n Devil; SOB (son of a bitch); bastard. (swear word). demónyo syn: yati 1, yamat. (sem. domains: 3.5.5.1 - Obscenity.) 2v To call somebody a devil; SOB (son of a bitch); bastard (swear word). Mayain kinang anak dahil permi sida nagpapangyawa sa ida nanay. That child is very bad because she is always calling her mother a devil. (sem. domains: 3.5.5.1 - Obscenity.)

wayat kahadlok [wayá't kahádlok] adj Bold; fearless. walang takot Kag mga maisog nak pulis ay waya’t kahadlok magpangrakop it mga mayaing tawo. Brave policemen are fearless in catching those notorious persons.

waya nabawi [wayâ nabáwì] idiom - Convert to subentry Didn’t correct, contradict something wrongly said, assumed. hindi nabawi Waya nabawi ni Myrna kag ida mayain nak ingbisaya sa ida kaaway. Myrna wasn’t able to correct the false hearsay she said to her energy.

tupay [tupáy] v To groan, not be able to move (usually in one’s sleep because of a nightmare or because of a frightful sight). Ingtutupay kag nagpapananamgo it mayain. The person having a bad dream can’t move. Ingtupay ako pagkakita it aswang. I couldn’t move when I saw the witch. (sem. domains: 5.7.2 - Dream.)

talikor₂ [talikór] v To turn one’s back on evil. Kung kita ay nagbabaton sa Ginoo dapat natong talikuran kag mayain nak mga bisyo. If we accept Christ it is proper to turn one’s back on evil vices.

suya₁ [suyá] v To counteract somebody’s evil words, bad luck by replying at once with good words; evil mouth. binabara Ingsusuya nida kag ida mga mayain nak bisaya. She counteracted his bad words with her reply.

suwit [suwít] vbt To rebuke; to condemn something as wrong. saway Ingsuwit nako kag mayain nidang pamatasan. I rebuked his bad behavior.

suspitsa [suspítsa] vbt To suspect somebody. suspitsa Kasasapot baga kina sida nak nagsususpitsa sa ida it mayain. That’s really annoying her because she suspects he did something wrong.

sulay [suláy] vt To be cursed by God. karma Kahahadlok kung kag tawo ay asulayon it Dios dahil sa ida mayaing binuhatan. It’s a fearful thing when a person will be cursed by God because of his wicked deeds. Kada sida nabulag ay dahil ingsulay sida it Dios. He became blind because he was cursed by God.

sanib [sánib] sta To be possessed by an evil spirit. sanib Nasaniban sida it mayain nak ispirito pag tukar sa kayatian. He become possessed with an evil spirit when he went up to the forest. syn: sakyan 1.1.

sagupa kag maado ag mayain [sagúpà kag maádo ag mayáin] saying - Convert to subentry War between good and evil. sagupa ng mabuti at masama

pasipala₁ [pasipalá] v To rebel, blaspheme against elders, God. bastusin Indi nato dapat nak pasipalahan kag Ginoo sa mga mayain nak natatabo sa ato kabuhi. We musn’t blaspheme the Lord for bad things that happen in our lives.

pakita [pakítà] 11.1vbt To show something to somebody; to appear; to see something supernatural (as of a vision). pakita Ipakita nako kina Nene nak bag-o kag ako baro. I’ll show Nene that I got a new dress. Ipakita nako sa imo kag litrato. I will show the photo to you. Apakitaan nako ikaw it ako bag-ong baro. I will show you my new dress. 22.1vbt To treat somebody in an certain manner. Apakitaan nako’t mayain nak batasan tong amo kaaway pagpali. When my enemy comes I’ll treat her in a bad manner. comp. pakitang tawo yang kag kabuot , comp. pangpakitang tawo , der. pagpakita

pakana [pakanâ] n Strategy; plan. Naghuman it pakana nak mayain kag ida maguyang para indi matuloy kag inra kasay. Her parents put into action on evil plan so their wedding would not be pushed through.

pabula₂ [pabulá] n A favor. pabor Aber ano nimo’t tao’t pabula sa mga tawo ay mayain pa ka gihapon. Even if you do many favor for people you’re still no good. (sem. domains: 4.3.4 - Do good to.)

mayain nak ispirito [mayá-in nak ispírito] (comp. of yain, ispirito) exp Bad, evil spirit. [lit: bad spirit] [This expression is borrowed from the English "bad spirit" but does not hold the element of fear that is held in regard to the Bantoanon mayá-ot "evil spirit" and other specific names of spirits.] (sem. domains: 4.9.2 - Supernatural being, 8.3.7.1 - Bad.)

mayain kag ida pagkabati [mayá-in kag ída pagkabátì] (comp. of bati) exp Woke up in a bad mood. [lit: bad her after-waking-up] (sem. domains: 5.7.3 - Wake up, 3.4.2 - Feel bad.)

mayain kag buot [mayá-in kag bu-ót] (comp. of yain, buot) id Bad attitude, relationship, character; unfriendly, touchy; easily angered, offended, annoyed, hurt; bitter. [lit: bad the inner-being] Waya nako gustong magyain ka imo buót sa ako. I don’t want you to be hurt by what I say. (sem. domains: 3.4.2.1.1 - Dislike.)

mayain it buot [mayá-in it bu-ót] (comp. of buot, yain) adj Person with a bad attitude, relationship, character; unfriendly, touchy; easily angered, offended, annoyed, hurt; bitter. [lit: bad of inner-being] (sem. domains: 3.4.2 - Feel bad.)

mayain it isip [mayá-in it ísip] (comp. of isip, yain) adj Suspicious of somebody. [lit: bad of mind]

mayain it kabubut-on [mayá-in it kabubút-on] (comp. of yain, kabubut-on) id Unkind. [lit: bad of character] (sem. domains: 3.4.2 - Feel bad.)

mayain [mayá-in] (comp. of yain) 1adj Bad; evil; wicked; dirty; unclean; wrong; immoral (as of anything bad or immoral). masama Mayain busa kag ida hanrom pag magraog kuno sa eleksyon, kitang waya ra sida nagraog. Because he had an evil ambition if he had won the election, see that’s why he didn’t win. 2v Feeling bad, unwell (as of being sick).

katayom magmuyat [katayóm magmúyat] adj Eyes are frightening, red from spirit possession (lit: sharp look). Si Tacion ay katayom magmuyat tong sida’y ing-amigo it mayaing ispirito. Tacion’s eyes are frightening when she was possesed by the devil. (sem. domains: 2.1.1.1 - Eye, 4.7.9.5 - Act harshly, 2.3.1.1 - Look.)

ihig₁ [íhig] To deceive somebody; to cheat somebody in a matter. api Aya gigpang-ihig it tawo dahil mayain kina sa mata it Dios. Don’t deceive people because its bad in God’s eyes. syn: rada 1, tuso 2.1. (sem. domains: 4.3.5.4 - Unreliable, 4.3.5.5 - Deceive.)

biga₁ [bígà] v To openly flirt, make a play for men (as of in ways that are culturally inappropriate for women). malandi, harot Aya gibiniga agor waya it mayain nak mabibisaya sa imo kag tawo. Don’t attract men in unacceptable ways so people won’t talk badly about you. (sem. domains: 2.6.2.2 - Attract sexually.) der. bigaon , der. biniga