Search results for "nako"

yayan₂ [yayán] 11.1vt To eat something on its own, such as jam, peanut butter, etc. papak It gipakayayana raw nida tong peanut butter aber waya’t inbutangang tinapay. She ate on its own the peanut butter even without bread. 22.1v To do alone, one only (as of one person acting alone or doing only one action at a time). Ingyayan nako kinang ako hilamunon nak waya ra it nagbubulig. I did the weeding on my own since there was no one else helping. Kag amo suya ay naubos it yayan it mga anak. The children ate up all our viand on its own without anything else.

yatir [yátir] v To trip up somebody by catching their leg with one’s foot, by putting one’s foot out. nadagil Ingyatir nako kag baktin sa ida siki. I tripped the pig by catching his foot with my foot.

yata₁ [yatâ] 1adj Mashed; crushed; flattened; softened consistency. 2vt To flatten something; to mash; to crush something; to make soft consistency. lata Ayataon nako kag batag ag ayakutan it kinurkor. I will mash the banana and mix in the grated coconut. Ayataon ni nanay kag kamoteng ipakaon sa anak. Mother mashed the sweet potato that she’ll give.

yasaw₂ [yásaw] n Something which is diluted; the second straining of coconut milk. Ayasawon nako kag gata. I’ll dilute the coconut milk. (sem. domains: 1.2.3.1 - Liquid.)

yanggas₂ [yánggas] v To clean a wound with water or other liquid. langgas Ayanggasan nako kaling ako ugar sa siki. I will clean the wound on my foot. Nagyayanggas sida it mainit nak tubi sa ugar ni Cliff. She’s cleaning Cliff’s wound with warm water. syn: hugas, kilis 1, hinaw.

yanat [yánat] (dial. var. anat) v To follow, chase, go after somebody in order to catch-up with them. sumunod Iyayanat yang nako kaling mga papeles sa opisina pag nataposey. These papers will just be forwarded to you when it’s finished. (sem. domains: 7.2.6 - Pursue.) der. payanat

yamit [yamít] 1n Clothes. syn: hamitan. 2vbt To put clothes on; to dress. damít Ayamitan nako kag monika. I’ll put clothes on the doll.

yamig [yamíg] 1n Cold. lamig syn: hagan-hagan 2. (sem. domains: 1 - Universe, creation, 1.1.3.4 - Snow, ice.) 2adj Cold, cool. Igwa baga’t mayamig nak Pepsi? Is there any cold Pepsi? 3vi To feel cold or cool; to become weak in faith (lit. faith becomes cold). magináw Nagyamig sida sa pagtuo it katong sida’y masunogon it bayay. He became weak in faith when his house was burned. Inayamig ako dahil waya ako’t suksok nak sweater. I feel cold because I’m not wearing a sweater. 4vi To cool off, become cool or cold (said of water or other liquids). Nagyamig kag ako kape nak nabilin sa pantaw. My coffee I left on the porch became cold. syn: Ebahobahaw. 5vt To cause or allow something to cool off. Apayamigon nako kag niyaga nak tubi bag-o inumon. I’ll let the boiled water cool before drinking it. Indi nako sida giistoryahan hanggan indi magyamig kag ida uyo. I won’t talk to him until he cools off. Nagpayamig sida it ida uyo bag-o nagpauli. He let his temper cool down before going home.

yamas [yámas] v To knead, squeeze something in water (as of grated coconut to make coconut milk). lamas Ingyamas anay nako tong kinorkor nak nidog bag-o puga-on. I first kneaded the grated coconut in the water before squeezing out the milk.

yakrag [yákrag] 1sta To fall from a height (person, object); to fall off a tree (as of fruit, leaves). hulog, nalaglag Ako nasambat kag itlog nak nayakrag sa lamesa. I caught the eggs that fell from the table. syn: taktak, tikrag 1, huyog 1, lagas 1, unot. 2vi To fall off a tree (said of leaves and fruit). Nagkayakrag kag mga budog nak yangka pagbagyo. The young jackfruits fell off the tree during the typhoon. 3vbt To drop something from a height. Ingyakragan nako sida’t mga hinog nak kabugaw tong hagto ako sa ibabaw it puno. I dropped to her ripe pomelos when I was up in the tree.

yain₁ [yaín] vbt To separate things into piles. ibinukod Ingyain naku kag maragko nak abukado sa maintik. I separated the big avocadoes from the small ones. Ingyainan nako ikaw it suya. I set aside some viand for you. syn: hanay, tigana, laan 2.1, tura 1, sobra 1.

yagtok₃ [yágtok] vi 1To soften when soaked in water (as of a mark on the floor, fish scales, rice). Nagyagtok kag ida inghu-om nak rukot it kinaydo. The burnt part of the cooked rice that she soaked in water, softened. (sem. domains: 5.2.1.2.3 - Grind flour.) 2To soften something by soaking it in water. lambot Ako apayagtukon kag himbis it isra bag-o kaliskisan. I’ll let the fish scales softened in water before removing them. Apayaktokan nako’t bugas kag marakong planggana. I’ll let the rice soften in water on the big basin.

yaga₁ [yága] vbt To stare at somebody; to fix somebody with one’s eyes; to look hard at somebody. titig Ingyayagahan ako it buang-buang. The crazy person stared at me. Asing nagyayaga sa ako katong tawo, hangit siguro. Why is that person staring at me, he’s angry maybe. Pag nagpapasaway kag mga anak inayagahan yang nako sinra ag natungon. When the children are trying to get attention I just look hard at them and they stop. [Carries a bad connotation.]

yabni₂ [yábni] vt To grab something; to snatch something. agaw Ayabnihon tan-a it tong mananakaw tong ako bag kung waya nako nahuyti it maado. The thief would have just grabbed my bag had I not held it tightly. syn: agaw 1, hapnit.

yabaw [yabáw] (irreg. infl. yapaw) 1vi To extend beyond a point; to protrude. Nagyayabaw kag ida kamison sa ida malip-ot nak baro. Her slip extends beyond her short dress. Pagkakusog ka imo itsa ay nagyayapaw kag bola sa ida. When you throw hard, the ball goes out beyond her. 2vbt To extend something beyond a point; to exceed something. labis Ayabawan nako kag imo mga nabaoy nak marka sa eskwela. I’ll exceed the mark you got in school. Ingyapawan nida it taas kag nayukso’t kalaban sa ‘high jump’. She surpassed the height that her opponent made at the high jump.

ya-ga [yá-gà] vt To boil or cook in water. maglága Ingyaga nako kag mga sab-a nak imo gingtao. I boiled the cooking bananas that you gave me. Ayagaan ka nako it itlog. I’ll boil an egg for you. [Usually used of a procedural step in cooking meats, sea foods, vegetables excluding rice and special recipes.] (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.) der. niyaga

wili [wíli] 1vt To keep somebody’s attention, interest (for a period of time or frequently); to detain somebody by engaging them in conversation. wili Indi nako kamo giwilihon dahil gab-ey. I won’t detain you because it’s late. Indi giwilihon kag mga anak sa pagpamati it radio it marugay. You can’t keep the children interested in listening to the radio for very long. syn: lipat 1.1. 2vi To be interested in something; to linger along the way. Nawiwili sinra magpasyar sa baybay pagmahadag kag buyan. They are always lingering in strolling on the beach when the moon is full. 3adj Interesing; fun; entertaining. Kawili magmuyat sa marugay nak mga letrato. ??? It’s fun to look at old photographs.

waswas [wáswas] vt To rinse clothing after washing them. banlaw Awaswasan nako anay tong kinula ni manang. I will rinse first the washed clothes of my sister. (sem. domains: 5.6.4 - Wash clothes.)

wasay [wásay] 1n Axe. syn: bus-ak, siak, wasay 2. 2vt To chop with an axe. palakol Awasayon nako kag inograbok. I will chop the firewood with the axe. syn: wasay 1, bus-ak, siak.

wakis [wakís] 1vt To uncover something (clothing covering something, somebody); to open a book; turn page of a book. Waya tan-a nakita nida kag anak kung waya nida giwakisa kag tabon nida. She wouldn’t have seen the child if she wouldn’t have pulled back the thing covering him. Ing wakis nako kag kurtina agor masuyor kag hangin. I pulled back the curtain so the wind could come in. Indi nida gustong nak awakison nato kag libro it rali-rali. She doesn’t want that we turn the pages quickly. 2vi To be blown up or out by the wind. linipad Nagwakis kag ida sada pag hangin. Her skirt blew up when it was windy.

utoy₂ [útoy] 1sta To be cut off; to be broken off. Nautoy kag ida sumbiling. His spear was cut off. (sem. domains: 7.5.2.4 - Remove, take apart.) 2vbt To cut something off; to break off. magsibák Ingpautoy nako tong mga sangga it ipil-ipil nak nagruruot sa bubong. I had those branches of the ipil-ipil tree cut off which were touching the roof.

utan [útan] 11.1n Vegetable. gúlay Karamo kag ida imbakay nak utanon. She bought a lot of vegetables. 22.1vt To cook rootcrops, vegetables in coconut milk (and garlic, but excludes tomatoes and chinese cabbage). Autanon nako kag yangka sa kaldero. I will cook the jackfruit with coconut milk in the pot. [This recipe is for cooking rootcrops (duma) as well as tree leaves (malunggay), sweet potato tops (usbor), beans (hantak), squash (kayabasa), papaya (kapada), mongo beans, spinach (tangkong), onions (sibuyas), garlic (bawang).] syn: gata 1, sagoy.

utak [útak] v To deceive, trick somebody; to outwit, outsmart somebody. naisahn Nautakan ray ra nako si Tatay kada ako ay nakabaoy it kwarta. I tricked Daddy yet again so I got the money.

usar [usár] v To use; wear things. gumamit Si Egay it nag-usar it tong bag-o nakong baro dahil huot sa ako. Egay was the one who wore my new dress because its too small for me. (sem. domains: 4.3.4 - Do good to.)

usa₂ [usá] 1nmrl The number one. (sem. domains: 8.1.1.1.1 - One.) 1.1nmrl One (especially of quantity). isa Imbakay nako kag usang bilog yang. I bought only one of them. Tig-dos kag usa. One is two pesos each. [The Bantoanon system of numbers (1-10) is used alongside the Spanish system. The Bantoanon system indicates quantity while the Spanish system indicates price or time.] 1.2adj Once; one time. (sem. domains: 8.1.1.3 - Number of times.) 2nmrl 3v alone 3.1v To do something alone, on one's own. Nag-usa sida sa pagsakay sa tren. She rode the train alone. (sem. domains: 8.1.3.2 - Few, little.) 3.2adj To be alone, on one's own when doing something. Nagpanaw sida’t mag-usa. She walked alone. (sem. domains: 8.1.3.2 - Few, little.) 4v 55.1vt To do something one-by-one; one at a time. Usa-usahon it muyat kag mga pasyente. The patients will be seen one at a time. (sem. domains: 8.1.1.1.1 - One.) 66.1nmrl Fellowship; unity. (sem. domains: 4.1.5 - Unity.) 6.2vi To unite, to become be bound as one , as of being married, having one's heart, become one (sem. domains: 4.1.9.2.1 - Husband, wife.) comp. aber pilang asawa ay pweding makita pero kag nanay ay ausa yang , comp. bawat usa , comp. ingpakig-usa ka inra mga puso , comp. kag usang siki ay sa yubnganan , der. ausa , der. magka-usa , der. pahig-usa , der. pakausa , der. usa’g-usa , id. sa usa ag usa , id. sa usag usa