Search results for "nato"

wakis [wakís] 1vt To uncover something (clothing covering something, somebody); to open a book; turn page of a book. Waya tan-a nakita nida kag anak kung waya nida giwakisa kag tabon nida. She wouldn’t have seen the child if she wouldn’t have pulled back the thing covering him. Ing wakis nako kag kurtina agor masuyor kag hangin. I pulled back the curtain so the wind could come in. Indi nida gustong nak awakison nato kag libro it rali-rali. She doesn’t want that we turn the pages quickly. 2vi To be blown up or out by the wind. linipad Nagwakis kag ida sada pag hangin. Her skirt blew up when it was windy.

wahing [wáhing] vt To push aside; to brush aside. hawi Wahinga anay kinang kurtina agor makikita nato kag nagpapanawag. Please push aside the curtain so we can see who’s calling outside.

unos [únos] vt To dive to retrieve something. sisid Aunuson nato tung nahuyog nak tabla. We’ll dive for the wood that fell on the water. (sem. domains: 7.2.4.2.3 - Dive.) der. manug-unos

ungor-ungor [ungor-úngor] 1adv Serious; concentrated; sincerely; intent; trying hard; conscientious. Ungor-ungor sida sa ida pagaray. She’s serious in her studies. syn: minatuor, seryuso, sobsob 2.2. 2vt To do something very seriously. tutuhanan Aungor-ungoron nato kag laban sa bola. Let’s play ball seriously.

unat [únat] v To stretch out one’s arms/body; to go straight as of hair losing its curl or being made straight. unat Kahirap giunaton kag ako braso. It’s hard for me to stretch out my arm. (sem. domains: 5.4.3.4 - Hairstyle, 8.3.1.3 - Straight.)

tuyo₄ [túyò] 1n Purpose; reason; goal; mission; aspiration. nais Kag ida tuyo sa pagpa-Maynila ay makahanap it trabaho. His purpose in going to Manila is to find a job. Ka ako tuyo ay maging nars. My aspiration is to become a nurse. 2vt To plan, intend to do, see something or somebody. sadyain Atuyuon nato sida sa ida bayay isag. We’ll intend to see her later at her house. 3vt To aim at somebody, something. umang Ingtuyo nida si Goliath it ida tirador. He aimed his slingshot at Goliath. der. katuyuan

tunga₂ [tungâ] v To divide a group; to have split in opinions. hati Kag mga senador ay natunga nahanungor dili sa mga base it Amerikano. The senators have split opinions regarding this U.S. bases.

tunga₃ [tungâ] 1loc Between; middle; center. gitnâ Sa tunga sida nakaingkor. She sits in the middle. (sem. domains: 8.6.5 - Middle, 8.5.1.2.2 - Between.) 2vt To halve, divide in half or in two. hatíin Atungaon nato kaling tinapay. Let’s divide in half this bread. (sem. domains: 8.1.1.6 - Fraction.) comp. sa tunga it mga baguntor , der. katunga , der. katungaan , der. patunga

tortor [tórtor] vt To beat up somebody/something; to hit. pokpok Natortor nako it martilyo kag ida damot kada nagyamhong. I happened to hit his hand with a hammer so it became swollen.

toytoy₁ [tóytoy] 11.1vbt To teach something to somebody. turo Ituytoy nimo sa ida kung pauno magtahor sa maguyang. Teach her how to respect parents. Atuytoyan nako kag anak it tama. I’ll teach the right things to the child. 22.1vi To understand somebody, something. Natoytoyan nako kag amo leksyon ngasing. I understood our lessons today. syn: hantop 1. 3vbt To guide somebody. subaybayan Ida atoytoyan kag ida mga anak sa maadong pagpangabuhi. He’ll guide her children into the good way of living. syn: bantay 8, giya 1, tanor, kabulig 2.

tig-guyang [tig-gúyang] n Elder. matandâ sa Iglésiya Respetuhon nato kag mga tig-guyang. We must respect the elders.

tawag₂ [táwag] 11.1n Name; nickname. 1.2vt To call somebody; to summon somebody. tawag Atawagon nako ikaw kung nakaabotey sida. I’ll summon you when she arrives. 22.1vt To telephone somebody. tawag Atawagan ka nako pag-abot it imo intratong tela. I’ll phone you when the cloth that you ordered arrives. 33.1n A public service announcement; a plea for something. 3.2v Nagpapanawagan kag ida asawa sa radyo nak nawagit ka inra anak. Her husband is making a public announcement over the radio that their child was lost. 44.1n A calling in one’s life (figurative). Indi nato gipaindian kag tawag it Diyos sa ato kabuhi. Let’s not reject God’s call in our life.

tapos₁ [tápos] 1adj 1.1adv Completed; finished. tapos Taposey ka ako trabaho. My work is finished. (sem. domains: 8.1.6 - Whole, complete.) 1.2vt To complete, finish something. Asing waya pa natatapos ka imo pagpanghugas? Why isn’t your dishwashing finished yet? Atapuson anay nato kali bag-o magpauli, ha? Let’s finish this before we go home, okay? (sem. domains: 8.1.6 - Whole, complete.) 22.1v To graduate from school; to gain a degree in college (as of any level specified but otherwise from Bachelor Degree level in College). tapos syn: gradwar, gradwasyon. (sem. domains: 8.1.6 - Whole, complete.)

talikor₂ [talikór] v To turn one’s back on evil. Kung kita ay nagbabaton sa Ginoo dapat natong talikuran kag mayain nak mga bisyo. If we accept Christ it is proper to turn one’s back on evil vices.

tahor₁ [táhor] 1n Respect; the way respect is shown; address of respect. (sem. domains: 3.4.1.1.8 - Pleased with.) 2adj Respectful person. 3vt To show, act with respect (as to ones elders). igagalang Dapat natong tahuron kag ato maguyang. We ought to show respect to our parents. Ato atahuron kag bandira pag ingiisa parayan sa pagtinrog. We’ll show respect to the flag when it is being raised by standing. Atahuron nako kag imo bisaya kung imo ra atahuron kag ako. I’ll respect what you’ll say if you’ll respect mine too. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain, 3.4.1.1.8 - Pleased with.) der. talahuron

tabang [tábang] vbt To help; to assist; to come to somebody’s rescue. saklolo Atabangan nato si Maring sa pag-anak. We will assist Maring in her giving birth. Pag igwa’t kayaki nak masaka sa inro bayay ag ausa ikaw, iukaw nimo nak “Tabang! Tabangi ako!”. If a man should come up into your house and you are all alone, shout “Help! Help me!”.

suwat [suwát] v To pry something up, out lifting from underneath (as of a hammer removing nails, roots breaking up cement). sikwat Asuwaton nato kag lansang it martilyo para indi makasuag. We’ll pry out the nail with the hammer so it won’t dig into someone.

supot₂ [súpot] 1n A bag; sack. 2vi To put into a bag. supot Asuputon nato ling imo binakay nak prutas. We will put the fruits you bought into a bag.

sinrong [sínrong] 1n Shade; an area where there is shade. lilim Hina butangan kag mga bangko sa ingwa it sinrong. You place those chairs in the area where there is shade. syn: yampoy 1, yanrong. (sem. domains: 1.2.1.6 - Forest, grassland, desert.) 2vi To keep something, somebody away from the heat of the sun. Pasinrongi kinang anak ag hinayang sida sa mayampoy adong indi gisagnaton. Please keep the child away from the heat of The sun and let her stay in the shaded area so she won’t get sick. (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby.)

sige [síge] 1adv “Okay”; alright; sure. 2adv To continue an activity. Sige sida nag-isturya aber inatungkaey ka mga anak. She continued to talk even though the children were already sleepy. 3vt To continue an activity. sige, tuloy Nagsige sinra it gihok aber nag-uuyaney. They continued to thresh rice even though it was already raining. Asigehon nato kag ato trabaho insulip. We will continue on our work tomorrow.

Senador [Senadór] n Senator. (sem. domains: 4.6.6.5 - Politics.)

sapoy₁ [sapóy] vt To fetch, pick up, come and get somebody (so as to take them back with one to where one came from). súndò Asapuyon nato si Ana sa simbahan. We’ll pick up Ana at the church. Ipasapoy baga ako o mapagto ako sa inro? Will you have me fetched or should I come to your place? Nasapoy nako sida sa may panaderia. I met her near the bakery. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.)

salipor [salipór] vbt To hide behind something or somebody; to cover somebody with one’s body. kubli, tago Asalipuran nako ikaw agor indi ikaw matama. I will hide you behind me so you won’t be hit. Nagpapasalipor sida sa kabinet agor indi makita nato. He was hiding behind the cabinet so we couldn’t see him.

salamat [salámat] vi 1Thank you. (politeness formula actually spoken to someone). syn: pangupong 1. (sem. domains: 4.3.7 - Polite.) 2To thank somebody for something. mágpasalámat Pasalamatan nato kag nagtao it suya. Let’s thank the one who gave us the viand. (sem. domains: 4.3.7 - Polite.) comp. buko mapasalamaton , der. mapinasalamaton , der. pasalamat

salabtanon₁ [salabtánon] adj Held acountable. sagutin Salabtanon nato sa Dios kag ato mga sala. We are all held accountable to God for our sins.