Search results for "rahon"

yampoy [yámpoy] 1adj Shady. malilim syn: sinrong 1, yanrong. (sem. domains: 1.2.1.6 - Forest, grassland, desert.) 2vi To be shaded. Nayayampuyan kag mga buyak kada waya giyayadong kag rahon. The flowers are shaded that’s why its leaves don’t wither.

yahob [yáhob] vbt 1To put leaves in a fire to make them pliable so they can be used to wrap things up in and won’t tear. Ayahobon anay nimo kinang rahon it saging bag-o ray-on sa ako. You put the banana leaves in a fire before you bring them to me. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) 2That has turned black as of skin after electrocution. (sem. domains: 8.3.3.3.6 - Change color.)

yada nak rahon [yadâ nak ráhon] n Dried leaf. tuyong dahon (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry.)

yada₁ [yádà] 1adj Dried up (as of parts of plants). 2vi To become dry, wither specifically of parts of plants. tuyo Nagyada kag mga rahon it buyak tong tig-sisilak. The leaves of the flowers became dried during the hot season. syn: kupos 1.1, yadong.

tampoy [támpoy] vt To apply medicinal leaves on the body. tapal Ingtampoy nako kag mga rahon it sili sa ako yamhongon nak siki. I applied chili leaves on my swollen foot. syn: banlos 2, tapay.

suman₁ [súman] 1n Cakes of sticky rice (or cassava, arrowroot or sweet potato) wrapped in leaves. (sem. domains: 5.2.3.1.1 - Food from seeds.) 2vbt To cook sticky rice, etc., wrapped in leaves (the rice is thick when wrapped, and then further cooked). suman Isuman namo kaling rahon it batag. We will use these banana leaves to wrap the sticky rice cakes. [Sticky rice (mayagkit) may have ordinary rice (bugás) mixed with it. It is partially cooked until thick (sanglay) then wrapped in leaves of banana (batág) or coconut (nidog).] (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.)

sentimento [sentiménto] n Kind of leaf of a plant used as a medicine (by heating and rubbing on pain in abdomen). Kag rahon it sentimento ay maadong buyong sa hapros it bituka. The sentimento leaf is good medicine to treat stomach pain.

risipula [risípula] n A red, inflamed swelling on the body. Kag ida risipula sa siki ay ingtapayan it rahon it sili. Her swelling on the leg had leaves of chili put on it. syn: bukoy 1, butog 1, bungar 1.

rangrang [rángrang] vbt To warm, dry something or somebody near the fire. magpainit Ingrangrang nida kag rahon sa kayado bag-o ingbuyong. She warmed the leaves near the fire before using them for medicine. Ingrangrang nida kag damot sa kayado dahil mayamig. He warmed his hands near the fire because it was cold.

rahon [ráhon] n Leaf. dáhon (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)

rahon-rahon [rahon-rahón] n Long, green poisonous snake. Pagtawag nako sa aslip ay nakakita ako it rahon-rahon. When I climbed the berry tree I saw a long green snake.

puat [púat] 1adv Continuously; non-stop (as of speech, eating, going, questioning, dancing). parati, lagi-lagi Waya puat bisaya sida kada mayango. He talks continuously everytime he gets drunk. Puat pabaoy kag inra sayap. Their fishing net continuously gets a catch. 2vt To do something continuously. Nagpuat sida’t inom it kahilada kada nagniwang-niwang sida. She continuously drank lemon juice therefor she became a bit slimmer. Nagpupuat sida’t panilhig it rayaag kada adlaw dahil perming di nayayakrag nak mga rahon. She continously sweeps the yard everyday because many leaves are falling. Magpupuatey kono sida’t pangutana sa maestra agor mababaoy kag ida kahuda sa klase. She said that she’ll continue to ask the teacher questions so that her shyness will be lost. syn: tudo-tudo 1. id. waya puat

paler [páler] 1vi To blow in the wind; to blow off the place where something is put or attached (as of leaves, paper, etc). Nagpapaler kag mga papel sa opisina dahil abrido kag gaha. The papers are blowing around in the office because the window is open. 2vt To blow something off of where it is placed or attached, such as paper or leaves. hinipan nang hangin Ingpangpaler kag mga rahon it hangin nak makusog. The leaves were blown off the trees by the strong wind. syn: yupar 1, syanaw.

naghukas kag rahon [naghúkas kag ráhon] v Leaves fall off a plant in a certain season. Naghukas kag rahon it sinirguelas bag-o magbunga. The leaves fall off a siniguelas plant before it bears fruit.

loyloy [lóyloy] 11.1vi To hang down droopily (e.g. sagging breasts, and shoulders, drooping hemlines, a cut off finger hanging down, drooping leaves). (sem. domains: 7.1.7.1 - Relaxed posture.) 1.2adj Drooping; sagging. luyloy Loyloyon it dudo kag mga nagpapasusong nanay. The mothers who have nursed children have breasts that hung down. Nagpangloyloy kag mga rahon it ida tanom. The leaves of his plants are hanging down. Nagloyloy kag sada it maguyang. The skirt of the old woman hung down on one side. Nagluloyloyey kag abaga nida dahil sa trabaho. His shoulders are hanging down because of hardwork. [This is a figure of speech meaning to be weary or worn out.] (sem. domains: 7.1.7.1 - Relaxed posture.) 22.1vt To lower something that hangs down (as of uneven curtains, a crooked skirt). Aloyloyon nako kag kurtina agor magpantay sa sayog. I will lower the curtain so that it will be level with the floor. (sem. domains: 7.1.7.1 - Relaxed posture.)

lagas [lágas] 1sta To fall off (as of leaves which are old and dried out, or off hair falling out). lagas Nalagas kag tanang rahon it buyak. All the leaves of the flower fell off. syn: taktak, yakrag 1, tikrag 1, huyog 1, unot. 2n An old, dying tree.

labra₂ [lábra] vt To make a canoe. labra Inra alabrahon tong kahoy nak marako. They will make a canoe out of the big tree.

kupos [kupós] 11.1vi To wither (as of plants). lanta Nagkupos kag tanom tong waya mabunyagi it ruhang adlaw. The plant withered when it wasn’t watered for two days. syn: yadong, yada 2. 22.1vi To become deflated as of ballons, balls or the tube of a tire. Nagkupos kag ida lobo dahil nabuhos. Her ballon became deflated because it got holes in it. 2.2vi To deflate something. Ida ingpakupos kag bola agur indi magamit it iba. He deflated the ball so that others couldn’t use it. 33.1vi To shrink in embarrassment/humiliation; to become shy. Nagkupos ako sa kahuda tong ida ako murahon sa karamuan. I shrunk in humiliation when she scolded me in the public.

kudot [kúdot] vt To slice; to cut finely, into shreds (some leafy veg.). hiwa Kuduta it maintik kag rahon it gabi. You cut finely the gabi leaves. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

kubra₁ [kúbra] 1v To pull in (as of an anchor). kubra syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 4.4.4.4 - Save from trouble.) 2vt To receive payment/salary; to withdraw money (as in a bank). Akubrahoney nako kag ako sweldo ngasing. I’ll receive my salary now. (sem. domains: 6.8.6 - Money, 7.3.2.8 - Pull, 7.5.2.4 - Remove, take apart.)

itsapuyra [itsapúyra] (sp. var. itsapwera) vt To reject; ostracize (as for obvious emotion or forcible or physical rejection of somebody.) itsa pwera Aitsapuyrahon it taga ibang lugar kag pagbakay it ato linugit dahil maisot it pakinabang. People from other countries will reject buying our copra because they get little benefit from it. (sem. domains: 3.3.5.2 - Reject.)

indi gador malimutan [índì gadór malimútan] idiom - Convert to subentry Unforgettable; never ever will be forgotten. hindi talaga makalimutan Indi gador nako malimutan tong ako’y ida murahon sa karamuang tawo. I will never ever forget when he scolded me in front of so many people. (sem. domains: 7.4.5.1 - Leave something, 3.2.6.1 - Forget.)

gitrag [gítrag] (irreg. infl. tikrag) vi To fall off (as of leaves on a tree). hulog, laglag Naubos it gitrag kag mga rahon it nidog pagbagyo. The coconut leaves fell off because of the typhoon. (sem. domains: 6.6.3.1 - Lumbering.)

bingkumira [bingkumíra] (der. of kumbida) v To invite somebody to eat, attend a celebration (as of with food). imbita, kumbida Ibingkumirahon nako si Garry nak hali makaon. I invited Garry to eat here. (sem. domains: 4.2.1.1 - Invite.)

banlos [bánlos] 1n Medicinal item rubbed on the skin of somebody (as of ointments, oils, lotions or leaves whose sap, juice are rubbed on skin to relieve fevers). (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease, 2.5.7.3 - Medicinal plants.) 2v To rub the skin with medicinal items (as of ointments, oils, lotions or squeezed leaves of plants that exude sap or juice). pahiran Ingbanlusan ni Merry it rahon it sili si Karen tong sida’y ingsagnat. Merry rubbed chili leaves on Karen’s skin when she got sick. [ Plants used like this are síli "chili", átis "sugar apple/small custard apple" or malúnggay "tree species with small edible leaves".] syn: tampoy, tapay. (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease, 2.5.7.3 - Medicinal plants.) der. pabanlos , der. pangbanlos
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >