Search results for "uba"

yawhak₁ [yáwhak] v To get stagefright; to be nervous doing something. kaba Ingyawhakan sida tong magsaka sa intablado ag magbisaya sa atubangan it mga nagtapos. He got stagefright when he went up on the stage and gave a speech in front of the graduates.

yati₄ [yátì] 11.1n Jungle; virgin land overgrown with vegetation. kagubatan 22.1adj Evil (as of something which is not liked). buwisit [This is a swear word associated with Satan and evil spirits. Perhaps from the idea that spirits are usually in desserted jungle areas.] der. kayatian

yasaw₁ [yasáw] vi To salivate with desire for sour tasting foods; one’s mouth waters for something sour. yasaw Nagyasaw kag yuba pagkakita it sampaloc. My mouth watered when I saw the tamarind. (sem. domains: 3.3 - Want.)

yangob [yangób] adj Hollow cheeked (as of somebody without teeth). Yangob kag ida yuba kada buko sida maganda gigmuyatan. She’s hollow cheeked so she’s not nice to look at.

yangkuban [yangkubán] n Lids and eyelashes around the eye. (sem. domains: 2.1.1 - Head.)

yaktor₂ [yáktor] v To step over something; to step, or skip something in a series (such as a meal or skipping pages when reading). laktaw Ingyaktoran nida kag mga buyak sa atubangan it bayay. He stepped over the flowers in front of the house. Inagutom sida ngasing dahil nagyaktor sida it paningugto. He’s now hungry because he skipped lunch. Yaktore kag mga pangutana hina sa eksamin nak buko ninro ayam. Skip the questions here on the test that you don’t know. (sem. domains: 7.2.1.2 - Move quickly.)

yakyak [yákyak] v To drink alcohol greedily, heavily (crude). uminom Tong amo kayungot ay nagpakayakyak it tuba dahil ingbadaan it asawa. Our neighbor drank heavily of coconut wine because his wife left him. syn: yaya. (sem. domains: 5.2.2.7 - Drink.)

yad-ang [yád-ang] v To dry out the last bit of moisture in the sun (as of rice). binilad Kag tanan ninrang tubas nak payay ay ingyad-ang anay bag-o taguon. All their harvest was dried out of the last bit of moisture before it was stacked away.

uyob [uyób] (dial. var. ayumog) 11.1sta To be completely covered, reached by something such as news spreading through a town, weeds in a field, penetrating smell. Nauyobey kag buong banwa it balita. The news has spread completely through the whole town. Nauyobey kag buong banwa it butang it koryente. The installation of electricity has covered the entire town. 1.2vbt To completely cover, spread something with something; to do something in entirety. Ing-uyuban nida it butang it Azolla kag ida lanasan. He covered his rice fields completely with Azolla. 1.3adj Completely covered with something. Uyob it buyak kag inra palibot. Their surroundings are completely covered with flowers. 22.1vbt To finish something; to complete something. Ing-uyob ninra it trabaho kag pantalan bag-o tig-uuyan. They finished the work on the pier before the rainy season.

usa₄ [usá] v To be made, become one (as in marriage); having one's hearts become one, united. Kag mag-asawa nak pinag-usa sa atubangan it Ginoo ay indi dapat pabuyagon it tawo. A couple which are made one in the eyes of God shall not be separated by any person. (sem. domains: 2.6.1 - Marriage.)

umok [úmok] 1adj Full-to-bulging mouth of food. 2vt To fill one’s mouth too full; to put too much food in one’s mouth. isubong lahat Aumukon nida kag tinapay sa ida yuba. He’ll fill his mouth too full with the bread.

ukuban [ukúban] v To cover chickens with one’s wings. Kag manok ay inukuban kag mga isiw kung inggwa it nagsusuor nak agila. The hen covers her chickens with one’s wings when there’s eagle approaching. (sem. domains: 1.6.5 - Animal home, 1.6.1.2 - Bird.)

ubay₁ [úbay] v To lie, sleep with somebody to have sex (as of heterosexual, homosexual relations). siping Nag-ubay sinra pagkatapos it kasay. The man slept with his wife after their wedding. [fig. euphemism for sexual relations like the English “sleep with”.]

ubay₂ [ubáy] 1vbt To sleep together with somebody else. siping Maubay ako sa ako nanay. I will sleep with my mother. Pareho’t ragko nak anak ay imaw it magkaubay - kayaki sa kayaki ag kabade sa kabade. The same age children sleep together - boys with the boys and girls with girls. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2v To lie with somebody for sex (as of heterosexual or homosexual relations). (sem. domains: 2.6.2.3 - Sexual immorality.)

ubas [úbas] n Grapes. ubas Inggigiok ninra kag ubas roto sa Israel. They tread grapes in Israel.

ubanon [ubánon] (der. of uban) adj Grey haired.

ubar [úbar] n Banana stalk. ubod ng saging

uban [úban] n Gray or white hair. úban der. ubanon , id. napiskan it uban

uba [úba] 1adj Naked; nude. 2vi To take off clothes; to undress. Nag-uba kag anak pagkaligos sa uyan. The child undressed when he bathed in the rain. 3vbt To undress somebody. hubad

tuyadong [tuyádong] v To be scattered far away; splattered far away. talsik Napagulpi it ubo kaling Tatang Gara, kag ida mam-on ay tumuyadong sa atubangan ni Nanay Asay. Suddenly Uncle Gara coughed and his chewed betel nut splattered far away on the front of Aunty Asay.

tuwas [tuwás] v To pout, purse one’s lips. ingos Nagtuwas gador kag ida yuba pagkakita sa ida masinaong panugangan. Her lips pouted when she saw her envious mother-in-law.

tuslok [túslok] 1sta To be accidently pierced with a sharp object. Nag‘tetanus’ sida it kag natuslok ka ida yuba it kawadan. He got tetanus when his mouth was pierced with the bamboo. 2vt To pierce something or somebody with a sharp object. tusok Aya gipangtuslok it tinidor sa imo manghor! Don’t pierce your younger sibling with that fork! Ingtuslok nida ka sab-a agor maayaman kung nayutoey. She pierced the cooking bananas to see if they were done.

tunong₂ [tunóng] n Wooden bolt, peg in furniture; screw. turnilyo Kayuga kag mga tunong it tong bangko kada naguba. The wooden bolts in that bench is loose that’s why it collapsed. (sem. domains: 6.7.8 - Parts of tools.)

tukob-tukuban [tukob-tukubán] 1v 1.1vbt To eat greedily (as of people, animals). kain It yang tukuba it tong priso tong sobrang pagkaon it gwardya. The prisoner suddenly eats greedily the left over food of the guard. Atukubon tan-a it tong baktin tong amo manok. The pig would have have greedily eaten our chicken. [Vulgar term.] 2v To wrestle.

tubog₂ [tubóg] n Swamp; stagnant water. lubluban Karamong namok sa inra dahil di tubog sa likor it inra bayay. There are plenty of mosquitoes in their place because there is a swamp at the back of their house. (sem. domains: 1.3.1.2 - Swamp.) der. tubog-tubog