sakay [sakáy] 1.1vbt To ride; get into/onto a vehicle; to load. sumakáy Nagsakay ako’t dyip pa-Balogo. I rode a jeepney to Balogo. Ipasakay nato ka mga bisiklita sa dyip dahil kahanrig roto sa Salingsling. We will have the bikes loaded onto the jeep because it’s so steep there at Salingsing. der. sakyan
Search results for "nato"
raog₂ [raóg] vbt To win; to overcome. manálo Indi kita makaraog it ato kaaway kung waya si Kristo sa ato. We won’t be able to overcome our enemy if Christ isn’t in us. Sio kag nagraog sa butuhan? Who won the election? Aparaugon nato kag ato napipiliang kandidato sa pagka-presidente. We’ll let our choice candidate for president win. Naraog sida it ida pagkamalanguhin. He was overcome by his desire to drink. Naraugan nako kag ako kasapot sa trabaho nak kali. I overcame my irritation with this work. Kag ida ingraugan sa bunot-bunotan ay diyes pesos. What he won in the raffle was ten pesos.
ramgo₁ [rámgo] vt To dream; envision; to think about somebody, something. pangitain Nagramgo ako nak ikaw ay nag-asawa. I dreamt that you got married. Aramguhon nato nak maramo ka makakaayam it bisaya it Dios. We have a vision of many coming to know God’s word. der. pananamgo₁
pasipala₁ [pasipalá] v To rebel, blaspheme against elders, God. bastusin Indi nato dapat nak pasipalahan kag Ginoo sa mga mayain nak natatabo sa ato kabuhi. We musn’t blaspheme the Lord for bad things that happen in our lives.
paklis [páklis] 1vi To peel, as of skin. Nagpapangpaklis ngasing ka ako anit dahil nasunog it adlaw. My skin is peeling now because it was sunburned. 2vbt To peel something off of the skin, such as blisters or a bandage. lapnos Apaklison yangey nato nang plaster sa imo ugar. We will peel the bandage off of your wound.
paabot [pa-ábot] (der. of abot₁) 1n An expectant wait. NOUN? (sem. domains: 3.2.7 - Expect.) 2v To expect, anticipate, hope for, look forward to something. Inapaabot nako kag pamilya it ako hali sa petsa 24. I am anticipating the arrival of the family of my relative on the 24th. Karugayey nako’t kapapaabot kag usang kahong libro halin sa Manila. I’ve been expecting a box of books from Manila for a long time now. Apaabuton nako kag bulig ninro sa masakit natong kasimanwa. We will expect your help for our sick townmate. (sem. domains: 3.2.7 - Expect.) 3v To give, pass, send something to somebody; to make sure something gets to somebody. (sem. domains: 7.3.3.3 - Send.) 4v To give, pass, news or information to somebody; to make sure information reaches somebody. Ipaabot nimo kag ako mensahe sa inra. Let them know my message. Ipaabot nimo kang Greg nak imbitado sida. Let Greg know that he is invited. (sem. domains: 3.5.1.4 - Speak with others.) 5v To make something last or endure until a certain time. (sem. domains: 8.4.7 - Continue, persevere.)
malay nato [málay náto] expression - Convert to subentry “who knows ........”. malay natin Sio kag makakasiling, malay nato si Raul ay maging doktor sa huling adlaw. Who can fortell who knows Raul might be a doctor someday.
lubos-lubos nak pagtahor [lubos-lúbos nak pagtáhor] n Perfect courtesy; respect. lubos lubos ang paggalang Siling it amo maestra ay itao nato sa ato maguyang kag lubos-lubos nak pagtahor. Our teacher says that we should give our parents the perfect courtesy.
lipas [lípas] 11.1vbt To pass over, bypass, overlook. lampasan Amo tan-a si Joy alipasan kung waya namo sida nakita. We would have passed Joy over had we not seen her. Nagutas kag anak sa eskwelahan dahil nalipasan sida it gutom. The child fainted in school because she missed her meal. (sem. domains: 8.1.4 - More.) 22.1v To overcome. Malilipasan rang gador nato kaling mga kahirapan. We shall overcome these hardships. (sem. domains: 4.4.3.5 - Solve a problem.) 33.1vbt To pass by, beyond as of time to eat, sleep etc. nakaraan Pag nalipas kag ako katuyugon, indiey ako makatuyugan. When my sleepness passes, I no longer feel sleepy. Tong naglipas nak semana, ingtakuran kag amo bayay it koriente. This past week our house was attached to the electrical power. (sem. domains: 5.2.2 - Eat, 2.4.5 - Rest.) 44.1vbt To ignore; to let something pass by (as of somebody’s comment or time). Inapalipas yang nako kag ida bisaya. I just ignored what she said. Nagutas kag anak sa eskwelahan dahil nalipasan sida it gutom. The child fainted in school because he missed her meal. (sem. domains: 3.1.2.4 - Ignore.)
lihim [líhim] 1n Secret. 2adj Transparent. silang Myra mahuyam anay it hapslip nak pay abang lihim kaling ako baro. Myra, please let me use the halfslip because it looks like this dress of mine is too transparent. syn: silag 1. 3vbt To keep things secret; to keep things from somebody. lihim Ilihim yang kali nato sa ida. We will just keep this a secret from her.
laso [láso] 1n Ribbon. (sem. domains: 5.4.3.4 - Hairstyle, 5.3.6 - Parts of clothing.) 2vbt To make a ribbon; to tie a ribbon. láso Alasuhon nato kaling yamit ag itakor sa imo baro. We will make a ribbon out of this cloth and attach it to your dress. Alasuhan nako kag imo buhok. I will tie a ribbon to your hair. (sem. domains: 5.4.3.4 - Hairstyle, 5.3.6 - Parts of clothing.)
lansang [lánsang] 1n Nail. 2vbt To nail something on something. pákò Alansangan nato kag kuray agor matibay. We will put a nail on the fence to make it stronger.
kibot [kibót] 1sta To be startled. Nakibot sida pag-abot nako. He was startled when I arrived. (sem. domains: 3.4.1.3 - Surprise, 5.7.3 - Wake up.) 2vt To startle somebody. bigla Akibuton nato si Ana sa kwarto. Let’s startle Ana in her room. syn: gulpi 1, it yang, antimano, bigla 2. (sem. domains: 3.4.1.3 - Surprise, 5.7.3 - Wake up.)
kayumbot₂ [kayúmbot] vt To put something around one’s head and body; to wrap one’s head and body in something as of a blanket. kumutan, talukbungan dq Banton Akayumbutan nato it tamong si Inday agor indi sida giyamigon. We will wrap Inday’s head and body with a blanket so she will not feel cold. (sem. domains: 7.3.7.2 - Wrap.)
karamo kag ingkakahadlukang mga harang nak ato makita sa ato pagpanaw, pag ipaling nato kag ato pagmuyat sa rumbuhan [karámò kag ingkakahádlukang mga hárang nak átò makítà sa átò pagpánaw, pag ipáling nátò kag átò pagmúyat sa rumbúhan] (comp. of hadlok, harang, kita₃, panaw, paling, muyat₂, rumbo₁) say Keep your eyes on the goal; Many are the frightening obstacles we see in our way, when we take our eyes off the goal. [lit: many are the frightening obstacles that we see in our going-somewhere, when we turn-aside our looking at the docking-place] (sem. domains: 3.5.4.2 - Saying, proverb.)
kapitera [kapitéra] n Coffee pot; small milk, cream jug. kapitera Kag ida regalo sa amo pagkasay ay abang gandang kapitera. Her gift for our wedding was a really beautiful milk jug. Atimplahan nato’t kape kag kapitera. We will mix the coffee in the coffee pot. (sem. domains: 8.2.5.1 - Big container, volume.)
kaon [ká-on] 1vi To eat. Nakakaoney baga kamo? Have you already eaten? Makaoney kita! Let’s eat! (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 2vt To eat something. kain Akaunon nato kaling kapada insulip pag hinogey. We’ll eat this papaya tomorrow when it’s ripe. (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 3vi To cause somebody to eat, i.e., to feed somebody; to give or serve somebody food. Ingpakaon kag anak ni Nanay bag-o pakatuyogon The child was fed by mother before being put to sleep. (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 4v To make a winning move that allows one to remove the opponent's piece in a game. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.) 5vt To consume by fire; to be burnt up completely; to burn a hole in something; to damage (as of fire or the heat in an iron burning something by consuming, burning). Ingkaon it plantsa kag ida baro. Her blouse was damaged by the iron. Rako’t kaon it koriyente kag aircon. The aircon consumes a lot of electricity. Kag ida buyak ay ingkaon it kayado. His flowers were burnt up by the fire. (sem. domains: 5.5.4 - Burn.) 6v To consume, use a lot of electricity. Kag plantsa ay pinaka marako it kaon it kuriyente kada dapat ay uling yangey kag gamiton. The iron uses the most electricity so we must just use the charcoal one. (sem. domains: 6.1.2.2.4 - Use up.) 7v Take, haul in (as of a catch of fish). Ay nakaonan ray kami’t beynte otso bilog ray uli. Then we took in twenty-eight more fish the next time. (sem. domains: 6.4.5.1 - Fish with net.) 8v To eat people’s spirits especially of a witch which causes sickness or death. Gingkaon kono it aswang katong ida anak kada namatay it waya sa oras. They say her child was eaten by a witch and therefore died unexpectedly. (sem. domains: 4.9.4.1 - Sorcery.) comp. ingkaon it bakunawa , der. mansigkaon , id. usang kaunan
inat [ínat] 1vi To expand. unat Ya pa giiinat it masyado kag anit it rima dahil malinghor pa. The skin of the bread fruit hasn’t expanded well yet because it’s still young. (sem. domains: 7.3.4.7 - Extend.) 2adj Expanded; stretched. (sem. domains: 5.7.3 - Wake up, 5.7.1 - Go to sleep.) 3vt To stretch something. Ainaton nako kag garter agur tamang higot sa ato buyaran. I’ll stretch the garter so its length will be enough for our clothesline. (sem. domains: 8.3.1.9 - Stretch.)
igor₁ [ígor] vt 1To flatten, level, press a surface with something heavy (as of by rolling, leveling, ironing etc.). (sem. domains: 8.3.1.3.1 - Flat.) 2To "walk" something heavy by moving it from side-to-side on it’s end (as of when moving heavy furniture). usog Apaiguron nato kag drum papagto sa bodega adong kag gamit ay indi mabasag. I’ll walk the drum to the bodega on its and so the things don’t break. (sem. domains: 7.2.1 - Manner of movement.)