Search results for "unor"

puyo₁ [puyô] n Small island; islet. pulo Tong mayunor kami’y hagto kami ingparpar sa usang puyo mayungot sa Simara. When we were drifting at sea we were washed ashore in a small island near Simara. syn: isla. (sem. domains: 1.3.1.5 - Island, shore.)

patubi [patubî] (der. of tubi) v To irrigate, have water run somewhere (as of water into a rice paddy prior to planting or running water through a cleaning filter into a reservoir, receptacle). tubig Kag ako tatay ay nagpagto sa tubigan para magpatubi dahil sida ay mabutang it abuno sa masunor nak adlaw. My father went to the wet rice land to let in the water because he was to put on fertilizer the next day. (sem. domains: 6.2.4.3 - Irrigate.)

pasunor [pasúnor] vt To line something up. sunod-sunod Ipasunor nako’t butang it bato sa habig it buyak. I’ll line these stones up at the edge of the flowers.

parayan [paráyan] (irreg. infl. pamaraan) part 1By means of; through; via a person, place. padaan Kag ingsusunor nidang parayan sa pagtudlo ay tong yuma gihapon. What she’s using as methods in teaching is the old edition. Nahuman gador sida it parayan nak mabisita kag ida nobya. He finds ways wherein he can visit his girlfriend. Nagraog sida sa eleksyon parayan sa pagbinakay it boto. He won in the election by means of vote buying. (sem. domains: 9.5.1.3 - Means.) 2Method; means. (sem. domains: 9.5.1.3 - Means.) comp. aber niong parayan

panunor [panunór] v To take after, resemble somebody in appearance, traits. mana Kag mga anak ni Norma ay nagpanunor sa ida it kataba. Norma’s children take after her in being fat. (sem. domains: 7.4.3 - Get.)

palabra di unor [palábra di unór] idiom - Convert to subentry Word of honour; promise. palabra de unor Waya gusto ni Eddie nak masira kag ida palabra di unor sa ida kliyente. Eddie doesn’t want to break his word of honour to his clients.

pahunor [pahúnor] 1adj Unselfishly giving, sharing. 2vbt To give way to somebody’s wishes, likes; to go along with somebody else’s way; to give something unselfishly to somebody else. pagbibigay Ya’t nabaton nak regalo tong ida manghor kada ingpahunor yangey ni Jose tong ida. Jose’s younger brother received no gift so Jose just unselfishly gave what he got to him.

pahinunor [pahinúnor] (dial. var. pahinungor; dial. var. ataman) v To give in, to give way, to humour somebody (as out of love or respect). (sem. domains: 4.3.7 - Polite.)

nota [nóta] n Notes of written music. nota Nasunor ni Maricor kag nota sa ida gingkanta kada waya sida’g libag. Maricor was able to follow the notes of the song that’s why she didn’t go off key.

mosmos [mósmos] vbt To pull a face at somebody. simangot Ingsunor nida kag ida, nanay pero sida ay nagmumosmos. She followed her mother’s command but she’s pulling a face. syn: kusmor, pamidong.

maunor [maúnor] (der. of unor) adj 1Fleshy, meaty (as of animal bones with a lot of meat on them). (sem. domains: 5.2.3.2.1 - Meat.) 2Fleshy (as of full, well developed root crops etc.). malamán (sem. domains: 5.2.3.1 - Food from plants, 1.5.6 - Growth of plants.)

matutom₂ [matútom] adj Faithful; obedient. buong puso, masunorin Miski sa pagsubok kag mga matutom sa Dios ay sige gihapong serbisyo. Even in trials, those that are faithful to God continue to serve. Kag matutom nak kabulig sa ida amo ay ingpapanubli it rakong kadutaan. The faithful servant to his master inherited a big landholdings. Kung buko kita matutom sa Dios, mararaog kita it kaaway. If we aren’t faithful to God, we’ll be overcome by the enemy.

masunor [masunór] adv Next, then, following that, after that. susunod Mapali kono sinra sa masunor nak Lunes. They say they’ll come here next Monday. Ikaw kag masunor sa ako. You’ll be the next to me. (sem. domains: 8.2.6.2 - Near, 8.5.1.1 - In front of.)

maluho [malúho] v To give, spend money easily on luxuries (as of buying things or giving money to one’s children). Maluho kag ida nanay sa ida mga anak kada sunor kag gusto. Their mother give money easily to her children that’s why they can do what they want. comp. buko maluho

malagat-lagat [malagát-lágat] adv In a little while; later. maya-maya Una yang ikaw masunor ako malagat-lagat. You go ahead, I’ll follow in a little while.

maabat-abat [maabat-abát] adv After a while; in a little while. maya-maya, mamaya Maabat-abat, nahuyog sida sa nidog nak waya sida gisunor sa ako sugo nak magpilhig. After a while, he fell down from the tree because he didn’t obey my command for him to go down.

liwat [liwát] 11.1vt To repeat; do again. ulítin Aliwaton ray nimo kaling imo tahi dahil waya nasunor kag tabas. You will repeat the sewn dress because you didn’t make the right style. syn: utro, ulit. 22.1part Again, repeat. Nagbubulig sida liwat sa ida Lola. She is helping her grandmother again. syn: uli 1. comp. mabubuhi liwat , comp. natawo liwat

lingig [lingíg] 1n Looking back action. syn: sauli 2. 2vbt To look behind; to turn one’s head in a certain direction. lingon Alingigon ray nako kung nagsusunor pa kag yango. I’ll look behind again to see if the drunk man is still following. Inglingig nako sida kung nagsusonson. I looked back at him to see if he was coming the same way after me. Naglingig sida sa ako pero waya ra giguya. She turned her head sideways to my direction but didn’t smile. syn: sauli 1.

ligis [ligís] 11.1n A weighted plough to break up clods of earth. (It is weighted with heavy rocks). (sem. domains: 6.2.2.2 - Plow a field.) 1.2vt To break up clods of earth with a rock weighted plough, used also to level the ground. Pagkatapos it kina ay masunor: aligison ag tapos ay apakanduon ka mga pilapil. After that we harrow: we break up the clods of earth and then we fix the dikes. (sem. domains: 6.2.2.2 - Plow a field.) 22.1sta To be run over by a vehicle. Naligis katong anak it dyip. The child was run over by the jeep. (sem. domains: 7.2.3.5 - Move past, over, through.) 33.1vbt To grind corn by hand using a stone rocked back and forth. Nagligis kami it mais sa kana Nang Goring. We grind the corn kernels in Nang Goring’s place. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

kunsumo [kunsúmo] 1sta To be consumed. Nakunsumo tong ingbakay nak bugas. The rice that we bought is already consumed. 2vt To use; to consume. konsumo Nagkunsumo kami it sobra sa ruhang kilong isra kada semana. We consume more than 2 kilos of fish every week. Ahipiron sa bayay kinang amo payay para kunsumo ray namo it ako pamilya hanggang sa masunor nak ani. I store our rice in the house for my family to consume until the next harvest.

kayato₁ [kayató] adj Unorganized, not organized; mixed-up. hindi sabay-sabay Wayaey gipalabasan tong inra sadaw dahil waya gikakayato kag mga kumpas. Their dance number was not presented because the dance steps were not organized. (sem. domains: 7.5.5.1 - Disorganized.)

kay-ag [káy-ag] vt To scatter something; to spread things about (as of drying coconut). ikalat Nagsunor sida nak akay-agon kag mga bato sa rayaag. She obeyed to scatter the stones in the yard. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter, 7.3.4.5 - Actions of the hand.)

kaunor [kaunór] adj Meaty, fleshy part of meat. malaman Kaunor kag ako nabakay nak karne. I have bought a meaty piece of meat. (sem. domains: 5.2.3 - Types of food, 5.2.3.2.1 - Meat.)

iwas [íwas] vbt To avoid somebody; to escape. iwas Sunor nak sunor gihapon sida aber ako ey inaiwasan sida. He still keeps following me even if I’m avoiding him. syn: iway, ilag, likaw. (sem. domains: 4.4.3.3 - Avoid, 3.1.2.4 - Ignore.)

irihis [iríhis] n Superstitious beliefs. paniwala Karamong irihis nak ingsusunor kag ida Lola ag usa dili ay kayain magpakasay it waya it buyan dahil indi mag-uswag kag inra pangabuhi. Her grandmother follows many supertitious beliefs and one of them is that, it’s not good to get married when there’s no moon because their married life would not prosper. (sem. domains: 3.2.5.1 - Believe.)