Search results for "abat"

ranotnot [ranótnot] adj Close together (as of space or time intervals). dikit-dikit Nagnunot akong sador nak maramong sihi ka amo mababaoy sa baktason it Tugbungan nak kung riin ranotnot sa kabatuhan,.. I went with them because I knew where we could go along the shore in Tugbungan to get a lot of seashells that were close together on the rocks,...

rangga [rángga] 1adj Humid; muggy, as of a weather. (sem. domains: 1.1.3 - Weather.) 1.1adj Humid weather. maalinsangan, mainit Marangga kag panahon ngasing. The weather now is humid. (sem. domains: 1.1.3 - Weather.) 22.1n Heat (from some source e.g. fire, sun). init Nabatsagan nida kag rangga it kayado pagpayungot sa kalán. She felt the heat of the fire when she got close to the charcoal stove. (sem. domains: 1.1.3 - Weather.) 2.2vbt To become hot (often of a great amount of heat as from a fire or the sun). Naranggahan sida kada nagyamhong kag ida mata. He got too much heat from the fire so his eyes swelled up. Nagranggaey kag kayado dahil marakoey ka ida aput. The fire became hot because she had made it burn well. Aranggahan ikaw pag magpayungot sa kayado. You will get hot when you go near the fire. (sem. domains: 1.1.3 - Weather, 5.5.5 - What fires produce.)

pundo₂ [púndo] n Funds. pundo Kag pundo nak nakulekta it kabataan ay ingbakay it libro. The funds collected by the youth were used to purchase books.

primo [prímo/príma] (irreg. infl. kasimanwa) n Term of address of people of same birthplace and same age; townmate of same age. magkababata Si Celia ag si Neneng ay magprima dahil pareho sinrang taga Samar. Celia and Nening are townmates of the same age because they are both from Samar. (sem. domains: 2.6.5 - Male, female, 2.6.4.8 - Peer group.)

pindot [píndot] vt To switch a switch on or off, such as a light switch; to press a switch or key; to type. pindot Ingpindot nida kag businahan it jeep para makabati si Jorge. He pushed the buzzer of the jeep so George would wake up. syn: timbri 2.1. der. pindutan

pilino [pilíno] n Hole in flesh of animals (in ears or nose for tying an animal). butas Ingwa ako’t kabayo, asa igot kag pilino; kag sabat ay radom. I have a horse, which has a hole in it’s tail end; the answer is “a needle”. syn: yubot 4, buho 1.

pidangka [pidángkà] v To sit, fall down with one’s weight heavily, fully, on one’s bottom; to sit down heavily. napahandusay Pagkabaton nida it telegrama ay napapidangka sida sa ingkuran dahil sa ida nabasa. When she received the telegram she sat down heavily on the seat because of what she read.

paumoy [paumóy] v To plead gently like a child. nakikiawa Kag mga bayor ay nagpapaumoy sa inro pagbasag sa kabatuan. The waves sound like a child pleading as they break on the rocks. [The figurative meaning to the “sound” resembling a child’s pleading.]

parusa₁ [parúsa] 1n Punishment. Kag parusa sa ida, ay magtrabaho’t usang buyan nak waya’t sweldo. His punishment is to work for a month without pay. 2vt To punish. parusa Ingparusahan kag anak nak nagsasabat sa ida nanay. The child was punished because he talked back to his mother.

pangagar₂ [pangágar] v To serve, work for intended father-in-law. panilbihan Sida ay nagpangagar it usang tuig bag-o sida mabaton it ida gingpapangrayaga. He worked for the girls family for a year before he was accepted by the girl he was courting.

pananamgo₂ [pananámgo] 1n Dream. 2vt To dream. panaginip Apananamguhon nako kag ako nakita nak sine. I’ll dream about the movie I saw. Pag nagpananamgo ikaw it tai, makakabaton ikaw it kwarta. When you dream about feces, it means you’ll receive money. [Often the meaning of a dream is opposite in connotation of what is dreamt.]

panabat₃ [panabát] (der. of sabat) v To hold accountable to one’s promise, word; to answer for something.

panabat₁ [panabát] der. salabtanon/salabton

panabat₂ [panabát] (der. of sabat) vbt 1To answer; to hold accountable to one’s promise, word; to be responsible for somebody, something that happens to somebody. pananagutan Atugutan ka nako magpamista sa Linao pero indi ako magpanabat kung nio man kag mangyari sa imo hagto. I’ll permit you to attend the fiesta in LInao but I can’t answer for whatever will happen to you there. Sin-o kag imo apapanabaton it imo plete? Who will answer for your fare? Si Hesus kag nagpanabat ag nagranas it ato mga kasalanan. Apanabtan nida kag ida pangako sa ako. I will hold him accountable for his promise to me. (sem. domains: 3.5.1.9 - Promise.) 2To answer back (as of to ones elders). (sem. domains: 3.5.1.5.1 - Answer.)

pan-os [pán-os] adj Spoiled; stale; rice that's gone off, bad, sour. panis Mapan-osey kag pinirito nababaton ninra. The fried fish was already spoiled when they received it. (sem. domains: 5.2.3 - Types of food.)

palakasan [palakásan] n Nepotism; jobs given on the basis of acquaintance, relationship, influence. Aber karamo ka pang kwalipikasyon kung kag ingpapairay gihapon ay palakasan indi ka gihapon mabaton sa trabaho. Even though you’ve got so many qualifications if nepotism is still practised you still won’t get that job.

pahuwas [pahuwás] (der. of huwas) vi To let, make a fever abate, go down; to bring out, reduce a fever. Nagpahuwas anay sida’t sagnat bag-o magsakay it dyip. She waited for her fever to abate before riding in the jeep. (sem. domains: 8.1.4.3 - Decrease, 2.5.6.2 - Fever.)

pahunor [pahúnor] 1adj Unselfishly giving, sharing. 2vbt To give way to somebody’s wishes, likes; to go along with somebody else’s way; to give something unselfishly to somebody else. pagbibigay Ya’t nabaton nak regalo tong ida manghor kada ingpahunor yangey ni Jose tong ida. Jose’s younger brother received no gift so Jose just unselfishly gave what he got to him.

pagkabati [pagkabátì] (der. of bati) temp When, after waking up.

pabatyag [pabátyag] (der. of batyag) v 1To make somebody aware, feel, sense, experience something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 2To be, become aware, feel, sense the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 3To become aware, feel, sense, have a premonition of something bad (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). [Premonitions are recognized by intuition, physical sensations or omens e.g. seeing a large black butterfly, having a black cat cross one's path or a vase break without it being touched etc..] (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.)

pabati [pabátì] (der. of bati) v To have one person wake another person up. (sem. domains: 5.7.3 - Wake up.)

pabatdag [pabátdag] (der. of batdag) 1n Perception, feeling, awareness, sense of something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 2v To make somebody aware, feel, sense, experience something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 3n Feeling of being sick, well (as of an inner awareness of the health of one's body). (sem. domains: 2.5.1 - Sick.) 4n Awareness, feeling, sense of the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 5v To be, become aware, feel, sense the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 6n Awareness, feeling, sense, premonition of something bad that will or has happened to somebody (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). [Premonitions are recognized by intuition, physical sensations or omens e.g. seeing a large black butterfly, having a black cat cross one's path or a vase break without it being touched etc..] (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.) 7v To become aware, feel, sense, have a premonition of something bad (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.)

pabatalya [pabatálya] (der. of batalya) v To have something strengthened, battened down, reinforced (as of one’s house before a typhoon etc.). (sem. domains: 2.4.1 - Strong.)

pabatak [pabátak] (der. of batak) v 1To have something pulled up, upwards by somebody; to have something hauled in by somebody (as of having a fishing net hauled in, an anchor or a child's pants pulled up). (sem. domains: 7.3.2.8 - Pull, 7.3.2.4 - Lift, 8.5.2.4 - Up.) 2To have someone lift up the internal organs in the lower abdomen (as of a traditional medical treatment). (sem. domains: 7.3.2.4 - Lift, 2.5.7.5 - Traditional medicine.)

pabalang-balang [pabalang-baláng] (der. of balang-balang) 1adj Wobbling, staggering, tottering, lurching way of walking or travelling (as of like a person effected by alcohol or a jeep with a problem). (sem. domains: 7.2.1.5 - Walk with difficulty, 7.2.1.6.1 - Balance.) 2adj To be wobbling, staggering, tottering, lurching when walking or travelling along (as of like a drunk person caused to wobble due to alcohol or a jeep being caused to wobble due to a flat tyre). (sem. domains: 7.2.1.5 - Walk with difficulty, 7.2.1.6.1 - Balance.) 3adj Bad, ill mannered. pabalang Pinapabalang-balangan sida’t sabat it tong yangong tawo. He was answered in an illmannered way by that drunk man. (sem. domains: 4.3.7.1 - Impolite.) 4adv To be bad, ill mannered in the way one speaks or answers. Pabalang-balang sida magsabat sa ako. He always answers me in an ill-mannered way. (sem. domains: 3.5 - Communication, 4.3.7.1 - Impolite.)