Search results for "yango"

matayaw [matáyaw] adj Cowardly. duwag, takot, bahag ang buntot Kina nak yango, abi nimo, ay matayaw ra. That drunk man, you know, is also cowardly. syn: taslitan.

makaba [makábà] 11.1adj Croak (as of a frog). maingay Kag mga pakâ pagnag-uuyan ay makaba. When it rains the frogs croak. 22.1vi To become talkative, boastful when drunk. Makaba si Pudo pag nayayango. Pudo becomes talkative when drunk.

liong-liong₂ [liong-líong] v To nod one’s head from side to side meaning no. iling-iling Napapaliong-liong si Tess pag nakikita tong ida asawang yango. Tess just nods her head from side to side when she sees her husband is drunk.

lingig [lingíg] 1n Looking back action. syn: sauli 2. 2vbt To look behind; to turn one’s head in a certain direction. lingon Alingigon ray nako kung nagsusunor pa kag yango. I’ll look behind again to see if the drunk man is still following. Inglingig nako sida kung nagsusonson. I looked back at him to see if he was coming the same way after me. Naglingig sida sa ako pero waya ra giguya. She turned her head sideways to my direction but didn’t smile. syn: sauli 1.

lambanog [lambanóg] n Fermented coconut, nipa wine, gin. Nayango it husto si Manny sa nainom nidang lambanog. Manny got really drunk with the coconut wine which he drank.

kaso-kaso [kaso-káso] v To punch, wind somebody in stomach. suntok Naospital sida dahil nakaso-kaso tong mayango. He was punched in the stomach when he got drunk. (sem. domains: 7.3.4.5 - Actions of the hand, 2.5.3 - Injure.)

kapuay [kapu-áy] adj Too weak to hold one’s weight; to give way under one’s weight. mahina Kapuay kag tuhor ni Almira tong sida ay mayango. Almira’s knees were too weak to hold her when she got drunk. (sem. domains: 2.4.2 - Weak, 2.4.4 - Tired.)

kagang₃ [kágang] v To twist and stiffen especially of one’s body (as in a stroke, illness). Nagkagang kag ida damot tong mayango. His hands twisted when he got drunk. (sem. domains: 2.5.5 - Cause of disease.)

ilag [ílag] vbt To avoid; wary of; get out of the way. íwas Nag-iilag kag tawo pagnarayan kag yango. People avoid drunkards when they come by. Waya giilag kag anak kada natamaan it bola. The child didn’t get out of the way so was hit by the ball. syn: iwas, iway, likaw. (sem. domains: 4.4.3.3 - Avoid, 3.1.2.4 - Ignore.)

huda [hudâ] 1n Shame; shyness; embarrassment. walang hiya Nawawagit kag huda it tawo pag yangoey. The shyness of a person is lost when he’s already drunk. Katong tawo ay waya huda. That person is shameless. (sem. domains: 3.4.2.2.1 - Ashamed.) 2adj Shameful; embarassing. Kahuhuda kag ida inghuman nak pagpanakaw. The stealing that he did was very shameful. (sem. domains: 3.4.2.2.2 - Embarrassed.) 3vi To be shy; to be embarassed, ashamed, hesitant to approach somebody (as of feeling inferior, undignified). mapahiya Nahuhuda magbisaya kag anak sa ako. The child was too shy to speak to me. Sida ay nahuda sa mga bisita dahil buko sida hanra. He was embarrassed by the visitors because he wasn’t dressed. Indi ka nako gustong mahud-an. I don’t want to embarass you. syn: tahap. (sem. domains: 9.4.4.6 - Unsure, 3.1.1 - Personality, 3.4.2.2.2 - Embarrassed, 4.2.1.6 - Participate.) 4vt To embarass or shame somebody else. Ingpahud-an ako nida sa maramong tawo. She embarassed me in front of many people. (sem. domains: 3.4.2.2.1 - Ashamed, 3.4.2.2.2 - Embarrassed.) 5vt To be the cause of somebody’s shame or embarassment. Ingkakahuda it Nanay katong ida anak nak nakamatay. The mother is shamed by her son that killed someone. (sem. domains: 3.4.2.2.1 - Ashamed, 3.4.2.2.2 - Embarrassed.) der. huda-huda , der. huda-huda , der. mahud-anon

hayang-hayangon [hayang-hayangón] adj Not ordinary; unusual; not common. hindi biro Kag pagpaaray it ap-at nak anak sa kolehiyo ay hayang-hayangong bagay. To have four children study in college is an unusual thing. (sem. domains: 8.3.5.3.2 - Unusual, 3.4.1.4 - Interested.)

guya [guyá] 1n Smile; laugh. (sem. domains: 3.4.1.2 - Happy, 3.4 - Emotion.) 2vbt To smile; to laugh. ngitî, tawa Naggiginuya kag mga anak dahil natutumba kag yango. The children were laughing and laughing because the drunk was fallin over. Agur-an ikaw pag nahukas kag imo sayway. You’ll be laughed at if your trousers will fall off.

gulo [guló] 1n Trouble; noise; commotion. 2adj Noisey. 3vi To be disturbed; disrupted. gulo Nagulo kag inra hanraan dahil maramo kag mga yango roto. Their celebration was disrupted because there were many drunk men there. 4vt To cause trouble; to make a commotion; to disturb. Sabaling agulohon kita it ato kayungot nak buko nato kilaya. We might be disturbed by our neighbor that isn’t our friend. Naggulo kag mga anak tong paidamo sa amo. The children caused trouble when there was a game in our place. syn: away 1. (sem. domains: 3.4.2.1.2 - Hate, detest.) der. mapanggulo

gahasa [gahásà] (dial. var. aghas) v To rape somebody. gahasa Nagtibaw yang si Armi tong inggahasa sida’t mga yango. Armi just cried when she was raped by some drunkards. (sem. domains: 2.6.2.3 - Sexual immorality.)

dulyinte [dulyínte] vi 1To run amok, fight people or do silly things and damaging things (as of the behavior of a very drunk person). dulyente Nagdulyinte tong yango it gab-i. The drunk man ran amok last night. (sem. domains: 4.3.6.1 - Lack self-control.) 2To rebel, become a delinquent, react or behave badly (as of a child who is always criticized, scolded etc). (sem. domains: 4.3.6.1 - Lack self-control.)

balintong [balíntong] 1adv Falling over, taking a tumble, rolling over, stumbling (as of losing one's balance) (sem. domains: 7.2.2.6 - Turn.) 2vi To fall and roll over, take a tumble, roll over, stagger (as of losing one's balance). Kag yango ay nagbibinalintong sa rayan. The drunk kept staggering over in the road. Perming balintong kag ida anak nak nagtutuon pa yang magpanaw. Her child is always tumbling over because she’s just learning to walk. Nagbubalintong kag anak agor asuoran it nanay. The child pretended to tumble over so that mother would come near. syn: pabalinsay, tumba 2.1. (sem. domains: 7.2.2.6 - Turn.) comp. balintong-balinsay , der. pabalintong

bayong [bayóng] 1n Drunkards; drunk people. (sem. domains: 5.2.3.7.2 - Drunk.) 2adj Drunk. lasíng (sem. domains: 5.2.3.7.2 - Drunk.) 3sta To become, get drunk. malasing Nabayong sida sa kasayan ni Ponsing. He become drunk at Ponsing’s wedding. syn: yango. (sem. domains: 5.2.3.7.2 - Drunk.)

balang-balang [balang-baláng] (dial. var. burog-burog) 1adj Wobbling, staggering, tottering, lurching way of walking or travelling (as of like a drunk person or a wobbling jeep). Nagpapanawey tong yango it pabalang-balang. The drunken fellow is already walking with a stagger. Abang yain gimuyatan kaling tawong yango dahil balang-balang magpanaw. Its not nice to see a man drunk because he staggers from side to side when walking. (sem. domains: 7.2.1.5 - Walk with difficulty, 7.2.1.6.1 - Balance.) 2vi To wobble, stagger, totter, lurch (as of like a drunk person or wobbling jeep). pasuray-suray Nagbalang-balangey si Mundo pauli sa inra bayay. Mundo was already staggering home to their place. (sem. domains: 7.2.1.5 - Walk with difficulty, 7.2.1.6.1 - Balance.) 3adj Illmannered; bad mannered (as of speech). (sem. domains: 4.3.7.1 - Impolite.) 4adj To be bad, ill mannered in the way one speaks or answers. (sem. domains: 3.5 - Communication, 4.3.7.1 - Impolite.) der. pabalang-balang

bikyang₂ [bíkyang] v To go, walk barefooted on a journey. nagpaa Apabikyangon yang nako sinra pagtukar sa baguntor. I will let them walk barefooted when they will climb the mountain. syn: baktas. (sem. domains: 5.3.8 - Naked, 7.2.1.1 - Walk, 2.1.3.2 - Leg.) der. pabikyang

liab [liáb] v To gang upon somebody. hinatak sa kwelyo Gingliab it pulis tong naggugulong yango. The policeman gang upon that noisy drunkard.

hadar [hadár] v To lie flat out (as if dead). tihaya Si Bulog ay naghadar sa sayog tong sida ay mayango. Bulog lie flat out on the floor when he got drunk. (sem. domains: 1.6.4.1 - Animal movement, 2.4.5 - Rest.)

pamaslaw [pamasláw] v To reduce, cut the sour taste (as of cooking, or taste left after drunkenness or vomiting). pamaslaw Nagbakay ray si Lito it beer para pampamaslaw dahil yango sida it gab-i. Lito bought a bottle of beer so that he could get rid of the sour taste after being drunk last night.
  • Page 2 of 2
  • <
  • 1
  • 2