Search results for "ado"

tugon [túgon] 11.1n A reminder to do something. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.2.6.4 - Remind.) 1.2vbt To remind, be reminded to do something. paalala Ingtugon sida nak magbisita sa ida nanay pag pa Manila. He was reminded to visit his mother when he went to Manila. Tuguna sida nak magbalik isag. Remind her to come back later. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about.) 22.1n A parting, final request to do something for somebody (eg. buying things); the things requested to be purchased; purchases. Maramo kag ida panugon pag pa Manila nako. The things he requested me to get for him when I went to Manila were many. Kag ida tugon ay ako nabakay. I was able to buy the things he requested. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.2.6.4 - Remind.) 2.2vbt To request somebody to do something for somebody (often buying things for somebody else when going somewhere). Ingpanugon nako sa ida kag pagbakay it karne. I requested him to buy meat for me. Ingpanugon nida si Rose kang Fely nak magpa-Manila. She requested Rose through Fely to come to Manila. (sem. domains: 3.3.2 - Request.) 2.3vbt To give parting, order final instructions, command somebody to do something; to give strict orders to somebody, often before leaving or sending them away. Nagtugon nak gador si Nanay sa amo nak indi magpagab-i sa rayan. Mother gave strict orders to us not to stay out late on the street. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain.) der. katugon-tugon

tsampurado₁ [tsampurádo] n Sticky rice; cocoa can be added to make chocolate creamed rice tsampurado Atsampuraduhon nako kag nabakay nak mayagkit. Itsampurado nako katong gata ag cocoa. (sem. domains: 5.2.3.1 - Food from plants.)

tsampurado₂ [tsampurádo] n Chocolate flavoured rice porridge. (sem. domains: 5.2.3.1.1 - Food from seeds.)

tsampar [tsámpar] v To be neck-a-neck, level with somebody in a race. magkatabi Nakita nako’t maado kag Gobernador tong nagtsampar kag amo sasakyan. I’ve really seen the face of the governor when our car happened to be neck a neck with them.

tratar₂ [tratár] 1n Treatment (by government). 2vt To treat somebody in a certain way. turing Atrataron nako sida it maado ra. I’ll treat him nice too.

trapo [trápo] 1n Rag; cloth. syn: samhor 1. 2vbt To wipe a surface with a cloth. magpúnas Atrapuhan nako it maado kag lamesa. I will wipe the table well.

trabaho [trabáho] 1n Work. Nio kag imo trabaho? What’s your work? syn: obra. 2n Worker. manggagawa Kumpleto ra sinra sa gamit aber trabahador yang ra sa pabrika kag ida asawa. They now have a complete set of appliances even if her husband is only a worker in a factory. 3vbt To work. Tong usang tuig, sida ay nagtrabaho sa Masbate bag-o mag-asawa. Last year he worked in Masbate then he got married. Atrabahuan ka nako it limang adlaw. I’ll work for you for 5 days. comp. binaklang trabaho , comp. nagbuhin it manugtrabaho

toytoy₁ [tóytoy] 11.1vbt To teach something to somebody. turo Ituytoy nimo sa ida kung pauno magtahor sa maguyang. Teach her how to respect parents. Atuytoyan nako kag anak it tama. I’ll teach the right things to the child. 22.1vi To understand somebody, something. Natoytoyan nako kag amo leksyon ngasing. I understood our lessons today. syn: hantop 1. 3vbt To guide somebody. subaybayan Ida atoytoyan kag ida mga anak sa maadong pagpangabuhi. He’ll guide her children into the good way of living. syn: bantay 8, giya 1, tanor, kabulig 2.

tore [tóre] n Spire; tower. Kag tore ni Babel ay waya natapos dahil kag mga trabahador ay nagbisaya sa iba’t ibang bisaya. The tower of Babel was not finished because the workers spoke in different languages.

tiyak [tiyák] adj Certain. tiyak Buko nako tiyak kung maado pa kag amo bisikleta. I’m not certain if our bicycle is still good.

titulo₂ [título] n Title of office, position. titulo Kag ida titulo bilang abogado ay abang importante para sa ida. His title as lawyer is very important to him.

tirador [tiradór] 1n Slingshot. 2vt To shoot something, somebody with a slingshot. tirador Nagpapangtirador it pispis sina Mark. Mark shoots birds with a slingshot.

tira it pana [tírà it panâ] n Distance of one bow shot. Sobrang usang tira it pana kag yado it amo sa mangangadam. The monkey was more than one bow shot in distance from the hunter.

tipid [tipíd] 1adj Thrifty; to use carefully/sparingly. Maado kag maging matipid. It’s good to be thrifty. 2vt To be, become thrifty. matipid Nagtitipid ako dahil kamahay kag tanan. I am becoming thrifty because everything is expensive.

tiom [tióm] 11.1adj Closed; shut (as of a mouth) Tiom kag ida yuba kada indi mabutangan it buyong kag ida ngisi. His mouth is closed that’s why the medicine can’t be applied into his teeth. 1.2vt To close the mouth. tiom, sarado Nagtiom it ida yuba kag anak tong pagkatapos bingawan it dentista. The child closed his mouth after his teeth were extracted by the dentist. 22.1vt To refrain from telling something to others; to keep quiet about something; to keep one’s mouth shut. tikom ang bibig Atiomon nako kag ako yuba kung akabisayahon nida ako tungor rutong problema. I’ll keep my mouth shut if she’ll talk with me regarding that problem.

tinra [tínra] (irreg. infl. tinda) 1vi To work in, watch a store; to sell goods, to wait on customers. Nagtitinra sida kada Sabado nak waya’t eskwela. She watches the store every Saturday because there is no school. 2n Storekeeping. pagtitindá der. paninra , der. tinrahan

tingi [tingî] vt To buy rice or grains. tingi Matingi ako it mais sa merkado. I’m going to buy corn in the market. Pagubosey it bugas, matingi ako. When the rice is all gone, I’ll go buy some. Itingi nako it bugas kaling kwarta. I will buy rice with this money. [It refers to the social level of people who do not have land to grow their own rice but have to buy it from day to day. It is somewhat like “subsistence”.]

timpla it uyo [tímpla it úyo] n Mood of somebody (may be e.g. unresponsive, sullen, or good e.g. responsive, pleasant). timpla Maado kag timpla it uyo ngasing kada nagpangbugno. She is in a good mood now therefore she’s talking to people.

tikyador [tikyadór] n Piano key. tiklado

tikop₁ [tikóp] 1adj Closed; shut. Kag ida kaheta ay tikop. Her wallet is closed. 2vi To close up, such as a flower. Nagtikopey kag mga buyak it gumamela. The gumamela flower is already closed. 3vt To close something; to close objects which are joined or hinged at one point, side (as of a book, umbrella, fan). sara Ida gingtikop kag ida padong. She closed her umbrella. Gingtikop nako kag libro. I closed the book.

tiko₂ [tikô] 1v To bend a joint. Crooked, bent thing. nabali Siling it tong manoghilot ay tikoa baga kag imo braso kung maadoy. The masseur said you bend your joint if your arm is well. (sem. domains: 7.1.8 - Bend down.) 2n Dishonest untrustworthy person. (sem. domains: 4.3.5.1 - Dishonest.)

teyp 1n Cassette tapes. Karamong blankong teyp si Bert. Bert has many blank tapes. 2v To record somebody’s voice on tape recorder. Ingtiteyp it imbistigador kag boses it mga kriminal. The investigators had to record the criminal’s voice.

tayon-tayon [tayon-tayón] v To jump up and down excitedly. lundag-lundag Abang tayon-tayon ni Bong pagkasador nidang tsampiyon yaki sida sa bowling. Bong jumped up and down when she learned that she was the champion at bowling.

tawin [táwin] adj High enough trajectory. tayog Abang tawin kag ida pagbunggo it bola kada waya nasambat it tong ida kaidamo. He had thrown the bill high enough that’s why it wasn’t caught by his playmate. syn: yadog 1.

tatap₂ [tátap] v To chaperone; to take care of somebody; to supervise young people. aruga Gingtatap nako it maado kag ako anak para sida ay maulian sa ida sakit. I took good care of my child so he would recover from his sickness. Kag amo Nanay ay imao gador it nagtatap sa amo tong waya pa kami it asawa. My Mother was the one who really chaperoned us before we were married.