Search results for "gamit"
patikyar [patíkyar] vt To do, use something for the first time (as of fish in a trap, a boy child, materials to build something). mauuna Mapatikyar kami’t gamit it yuhuran sa simbahan. We will be the first one’s to use the kneelers in the church. (sem. domains: 7 - Physical actions, 8.4.5.1.2 - First.)
patholder [pátholder] n Potholder. basahan Gamit gani it patholder para indi ikaw mapaso. Always use a potholder so you won’t get burnt.
panukat [panúkat] n Meter stick; ruler. Gamiti gani it panukat kinang tabla para indi magkibag kung ayagarion. You use a meter stick on that piece of wood so that it won’t go crooked when sawed.
panguntra₁ [pangúntra] (der. of kuntra) v To effect a protection, counteract, cure against witchcraft; to render witchcraft ineffective (as like an antidote). Ginggamitan it panguntra nida para indi sida gig-ruytan it pangaswang. She used something as protection so she wouldn’t be effected by witchcraft.
pangpahupot [pangpahupót] v To mortar, lay brisks. pangpadikit Semento kag ida ginggamit nak pangpahupot sa bato. He used cement to mortar the stones.
pamungor₂ [pamúngor] n Ritual performed before planting. Kag inra ginggamit nak pamungor sa pagtanom it ubi ay uling. They used charcoal to perform the ritual before planting the root crop.
pambuho [pambúhò] n Hole punch. pangbutas Naggamit sida’t pambuho para buhuan tong mga kupon sa ida album. She used a hole punch to make holes on the sheets of paper for her album.
pamato₂ [pamató] n Metal weights. pampabigat Kag inggagamit nak pamato sa pamunit ay kabilya. The things used to make weights for fishing nets are the steel bars used to reinforce buildings.
palsipikado [palsipikádo] adj Counterfeit; falsified. palsipikádo, huwad, pike Naayaman it mga pulis nak kag ida kwartang inggamit ay palsipikado. The police learned that the money he was using was counterfeit.
palara [palará] n Silver liners of cigarette packets. Karamo akong natipon nak palara it sigarilyo nak agamiton sa krismas tri. I have a large collection of silver liners from cigarette boxes to be used for our Christmas tree.
pakyang [pakyáng] n Coconut frond that is green, especially the end that joins to the trunk (which is likened to "flat nose"). sanga Kag ida ginggagamit nak panggatong ay pakyang it nidog. What she used for fuel was the coconut fronds. syn: paywa. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
pahamar-hamar [pahamar-hamár] adj Very careless. walang ingat Abang pahamar-hamar ka gani it mga gamit kitang nagkakawagit. You’re very careless with your things that’s why it got lost.
natakran it buka [natákran it búka] idiom - Convert to subentry To attach an amplifier. Abot sa baguntor tong ida diskurso dahil kag inggamit nak mikropono ay natakran it buka. His voice reahed the hills because the microphone he used was attached to an amplifier.
muron [murón] n Torch lamp; flare (made of a bottle of kerosene with a bulky cloth wick which is used outside a house to light one’s way). ilawan Naggamit sinra it muron pagpauli sa bukir it gab-i. They used a torch lamp when going home to the country last night. Maagiw kinang muron kada waya gigagamita sa suyor it bayay. That torch lamp is sooty so it’s not used inside the house.
matibay [matíbay] (der. of tibay) adj 1Solid; sturdy; strong, firm, durable (as of wood, cloth, buildings etc., also of abstract things such as relationships). matibay Kag ida inggamit nak kahoy ay matibay nak klase. The wood he used is a strong class. Kag ako relasyon sa ida ay matibay gihapon. My relationship with him is still strong. (sem. domains: 4.1 - Relationships, 8.3.6.2 - Hard, firm, 4.3.1 - Good, moral.) 2Firm, durable, stable, long lasting relationship (sem. domains: 4.1 - Relationships.) 3Firm, strong faith. (sem. domains: 4.9.5.1 - Devout.)
mahipir [mahípir] adj Prudent; frugal; careful with things. masinop Si Mabis ay maadong kaibahan sa bayay dahil mahipir it gamit. Mabis is a nice house companion because she is careful with things.
maadong kiluhan [maádong kiluhán] idiom - Convert to subentry Good scales. mabuting kiluhan Buko lugi kag manogbakay kung maadong kiluhan kag inggagamit it tindera. The consumers would not lose when the shopkeeper uses good scales.
lusa [lúsa] adj China (as of plates). babasagin Pag ingga kami it bisita ay kag amo ginggagamit nak pinggan ay lusa. When we have visitors the plates we use are China.