Search results for "inat"

panawon [panawón] n Walking distance to reach one's destination. (sem. domains: 8.2.6.2 - Near.)

pala-ihi [pala-ihî] n Urinates a lot; bed wetter, as of people of any age. (sem. domains: 2.6.4.1 - Baby, 2.6.4.4 - Adult.)

pakasta [pakásta] v To breed; cross-breed, cross-fertilize, pollinate as of flowers, animals. (sem. domains: 6.3 - Animal husbandry, 1.5.6 - Growth of plants.)

paihi [paihî] v To urinate, wet-ones-pants unintentionally. naihi Si Lita ay napaihi it kaguguya. Lita wet her pants laughing.

pahamak [pahámak] 11.1vt To become involved in wrong living or to ruin ones life (ie; through drugs, etc); to lead astray into wrong living; to incriminate. pahamak Ingpahamak nida ka ida kabuhi sa pagtomar it maramong buyong. She ruined her life by using drugs. Ingpahamak ako nida sa pulis. She incriminated me to the police. 22.1vt To be careless with ones possessions. Aya gipahamaki kag imo mga libro. Don’t be careless with your books. der. kapahamakan

pagdisider [pagdisidér] (der. of disider) n/ger Decision, deciding, making a decision; determination, determining something. (sem. domains: 3.3.1 - Decide, plan.)

pagbunyag [pagbúnyag] (der. of bunyag) n/ger 1The watering; watering of plants. (sem. domains: 6.2.1 - Growing crops.) 2Baptism, baptizing; christening (as of the Christian ritual in some church denominations where a baby, small child is accepted into the family of God, which is symbolized by the sprinkling of water). (sem. domains: 4.9.7.2 - Christianity, 4.9.5.4 - Religious ceremony, 4.9.5.6 - Religious purification.)

pagbaliwaya [pagbaliwayâ] n/ger Disregard/disregarding; neglect/neglecting; ignorance/ignoring; elimination/eliminating; forgetting. (sem. domains: 3.1.2.4 - Ignore.)

padamhak [padámhak] (der. of damhak) v To be careless, inattentive, messy. (sem. domains: 4.3.6.3 - Untidy.)

padamhak-damhak [padamhak-dámhak] (der. of damhak-damhak, damhak) v To be very careless, inattentive, messy. (sem. domains: 4.3.6.3 - Untidy.)

pabakuna [pabakúna] (der. of bakuna) v To get a vaccination; to have somebody vaccinated against a sickness (as of by a medical person e.g. nurse). (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease.)

paangan-angan [pa-angan-ángan] (der. of paangan) v To To postpone, delay, procrastinate, put off something for a while. (sem. domains: 8.4.5.3.5 - Postpone.)

paangan [pa-ángan] vt To postpone, delay, procrastinate, put off something for a while. matagal-tagal Nagpaangan-angan sida it ida opera dahil waya sida it kwarta. He postponed his operation because he has no money. Apaangan-anganon nako it badar sa TIELCO nak maabotey ra kag inra sweldo. He will put off paying his payment to TIELCO because their wage will soon arrive. (sem. domains: 8.4.5.3.5 - Postpone.) der. paangan-angan

paadap [pa-adáp] (der. of adap) 1adj Being bred (as of an animal); being germinated (as of a plant). (sem. domains: 6.2 - Agriculture, 6.3 - Animal husbandry.) 2v To breed one animal with another; to germinate, grow a plant; to cross pollinate plants. (sem. domains: 6.2 - Agriculture, 6.3 - Animal husbandry.) 3v To make something imitate something else. THING OR PERSON (sem. domains: 8.3.5.5 - Imitate.)

pa₅ [pa] prep To go to ,(as of a direction or destination).Towards a place. pa Ingdyip ninra kag lugit pa Looc. They put their copra on the jeep going to Looc. (sem. domains: 8.5.2.8 - North, south, east, west, 8.5.1 - Here, there.)

ordeyn [ordéyn] 1n Ordination to religious office of pastor, priest. syn: instalasyon, indaksyon, ordeyn 2. 2v To ordain to pastoral, priestly office. Si Pastor Mazo ay pwedey magkasay dahil sida ay naordeynaney. Pastor Mazo can marry people because he is already ordained. syn: instalasyon, indaksyon, ordeyn 1.

orasyon [orásyon] 1n Prayer, incantation of religious practitioners (as of repetitive wording used by a priest, spirit-healer etc). 2v To pray, say incantation especially of religious practitioners. dasal Bawat pista it minatay kag pari ay nag-oorasyon sa sementeryo. Every ‘all saints day’ the priest says prayers at the cemetery.

nilabog [nilábog] n Rice and fruit gruel ginatang halu-halo

nidog [nidóg] n Plant species; coconut palm and fruit, also used for medicine, building and weaving. Yields timber, food, fermented and unfermented drink, alcohol, vinegar, thatching material splints, strips and fibers for making baskets, mats, rope, hats, brushes, brooms, and other articles; fuel, caulking material; utensils for households use, such as cups, bowls, spoons; oil for food, cooking, illumination, for making soap, substitutes for butter and lard, ointments; and oil cake for feeding domestic animals and for fertilizer. The bud makes an excellent salad. Leaflets are used for wrapping suman. Copra is obtained from dried kernels of coconut palm. niyog Cocos Nucifera (sem. domains: 1.5.1 - Tree, 5.2.3.1 - Food from plants.) comp. di nidog , comp. unor it nidog

nawaya sa inra sarili [nawayâ sa ínra saríli] v To be lost in a trance; to go into a trance. Katong mga rayaga ag binata nak nag-iidamo it tag-taguan dahl kabilugan ay nawaya sa inra sarili. Those young girls and boys that were playing hide and seek because it was full moon went into a trance.

nakapasa [nakapasá] v To pass an examination. nakapasa Nakapasa ako sa eksamin nak para sa maestra. I passed the board exam for teachers.

nak ingtatawag nak - [nak ingtatáwag nak] idiom - Convert to subentry Who was called- na tinatawag na Si Elizabeth ay anak it hari nak ingtatawag nak Reyna. Elizabeth is the daughter of a king who is called Queen.

nak₂ 11.1conj Which; that; who (as of a subordinate clause conjunction). na Kali kag mga sapatos nak ida imbakay. These are the shoes which she bought. Siling nida nak mapamerkado ako. She said that she would go to the market. Gusto nako nak magpaRomblon. I want to go to Romblon. Dapat nak magbuot si Juan. John should be good. 22.1conj In order to; so that (as of purpose realations). Nagpa-Odiongan sida nak mapisar it lugit. He went to Odiongan in order to weigh and sell copra. 33.1conj Because. Indi kami magbakay it isra sa inro nak igwa sa amo it nagbabadar it isra sa inra huyam. We won’t buy fish from you because there is someone paying off their debt to us in fish. comp. bangor nak , id. nak waya

nag-i-ihi pa sa gab-i [nag-i-ìhípa sa gab-í] PH To still wet the bed (lit. urinate still at night). (sem. domains: 2.2.7 - Urinate, urine.)

nabugno it kalag [nabúgnò it kalág] v To have a dead person, enchanted spirit try to take somebody to the second life with him (as of causing symptoms like sickness). binati nang kaluluwa Ingsagnat si Claire tong nabugno it kalag. Claire got sick when the soul of the dead person tried to take her. [Symptoms of this are weakness, fever, headache and cold extremities at certain time daily when not sick. The person wil make an offering buhat to the dead.]