Search results for "nako"

tumbok₂ [túmbok] vt To direct somebody to somewhere. tumbok Atumbokon nako sa imo kag lugar kung hariin natabo katong banggaan. I will direct you to the site where that car accident happened.

tumbok₃ [túmbok] 1n A dot. 2vbt To put a dot on something. tuldok Ingtumbokan nako kag letrang ‘i.’. I put a dot on the letter ‘i.’.

tumbaw [túmbaw] v To wear or put more than one article of clothing over another. patong Itumbaw nako kaling ‘sweater’ sa ako baro kung mapanaw dahil mayamig. I’ll wear this sweater over my other clothes when I go out because it’s cold out. Tumbawan anay kag binuyar nak yamit sa hanger dahil kuyang kag hanger. Put several clothes on a hanger because there aren’t enough hangers. Ingtumbaw nako kag kwaderno sa libro. I put the notebook on top of the book. Atumbawan nako kag anak it pangyamig. I will put something for the cold weather on the child as well. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing.)

tuman₂ [túman] 1n 1.1adj Obedient. masunurin 1.2n Obedience. 1.3vt To obey. sunod Kung indi nako gitumanon kag kasuguan it ako tatay, ako ay aparusahan. If I don’t obey my fathers commands I’ll be punished. 22.1vt To fulfill a promise, prophecy; to do what is required; to perform an act. sunod Pag-abot ni Juan Bautista sadisyerto natunaaney kag hula it mga propeta it katong una. When John the Baptist arrived in the desert the prophecy of the prophets in former times was fulfilled. Ako gingtuman kag ako pangako sa ida anak nak aray-on sida sa Maynila. I fulfilled my promise to her to take her to Manila. 33.1sta To be without limit, restrictions (as of one’s desires); to do something for as long as one wishes to. Natuman kag ato pamasyar dahil waya’t trabaho. We strolled around as long as we like because there’s no work to do. 3.2vt To do something without limit, restrictions. natupad Atumanon nida kag ida kagusto nak magbayle dahil pista pa. He’ll allow his desire to dance to be without limit because it’s still fiesta time.

tukoy [túkoy] vi To be talking about somebody, something (as a topic of conversation); to indicate something, somebody; to point to somebody, something. tinutukoy Sida si Maria nak ako ingtutukoy sa istorya nako. She’s Maria, the one that I’m talking about in my story.

tuklas [túklas] vbt To test; to try out something; to experiment; to prove something; to discover. tuklas Atuklason nako kung ingwaey it plano sina Ariane ag John nak mag-asawa. I’ll discover if Ariane and John have already plans of settling down.

tuka₂ [túka] vbt To assign a person work to do; to assign somebody to a location to work. tuka Ruto ako gitukahan. I’m assigned there to work. Itutuka sinra sa ibang trabaho. They will be assigned to other work. Atukahan ka nako nak manogpanglimpyo dili. I’ll give you an assignment as a cleaner here. Ituka nako kaling trabaho sa imo.

tuhob [tuhób] vbt To be able to see something (as of one’s way in dim light, an old person being able to read or see something) kita Natutuhob pa nako kag rayan pa-amo. I can still see the way to our place. Ida natutuhoban kag mga litra it libro. He can see the letters of the book. syn: aninaw 1.

tuhay₁ [tuháy] v To separate things (as of objects, animals). hiwalay Gingtuhay nako kag mga ragkong mangga sa mga maintik. I separated the big mangoes from the small ones. der. patuhay

tugrok [tugrók] vbt To build (i.e. a house, building). tayuan Atugrukan nako kaling lote it bayay. I’ll build a house here on this lot. syn: tinrog 2.1.

tugra [túgrà] 1n Advice; counsel. syn: laygay. 2vbt To advise. lagáy Atugraan nako sida it maadong pamatasan. I’ll advise him regarding good manners.

tugot [tugót] vbt To allow. payag Atugutan nako ikaw magpanaw. I’ll allow you to go out walking. syn: sang-ayon, sugot, sumpa, sunduan, promisa 1.

tugon [túgon] 11.1n A reminder to do something. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.2.6.4 - Remind.) 1.2vbt To remind, be reminded to do something. paalala Ingtugon sida nak magbisita sa ida nanay pag pa Manila. He was reminded to visit his mother when he went to Manila. Tuguna sida nak magbalik isag. Remind her to come back later. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about.) 22.1n A parting, final request to do something for somebody (eg. buying things); the things requested to be purchased; purchases. Maramo kag ida panugon pag pa Manila nako. The things he requested me to get for him when I went to Manila were many. Kag ida tugon ay ako nabakay. I was able to buy the things he requested. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.2.6.4 - Remind.) 2.2vbt To request somebody to do something for somebody (often buying things for somebody else when going somewhere). Ingpanugon nako sa ida kag pagbakay it karne. I requested him to buy meat for me. Ingpanugon nida si Rose kang Fely nak magpa-Manila. She requested Rose through Fely to come to Manila. (sem. domains: 3.3.2 - Request.) 2.3vbt To give parting, order final instructions, command somebody to do something; to give strict orders to somebody, often before leaving or sending them away. Nagtugon nak gador si Nanay sa amo nak indi magpagab-i sa rayan. Mother gave strict orders to us not to stay out late on the street. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain.) der. katugon-tugon

tugmaw [túgmaw] vbt To soak in water; to submerge; to immerse in water. babad Itugmaw nako kaling ako siki sa mainit-init nak tubi. I will soak my feet in lukewarm water. Asing kaisot kinang tubi nak atugmawan it ling tamong? Why is it that the water where my blanket will be soaked is only a little? syn: huom, haom.

tugkar₂ [túgkar] vt To comprehend; to understand. unawaan Natugkaraney ni Neysa kung ano kag inghinghing ni Tommy sa ida. Neysa understood the meaning of Tommy’s whisper to her. Indi baga nako matugkar kag inro kabobot-on. I can’t fully understand your feelings.

tugaygay [tugáygay] vbt To assess whether something is good, bad. tugaygay Atugaygayan nako kag ida batasan kung sida ay mapipiyaran. I will assess her character whether she can be depended upon.

tubos [tubós] vt 1To redeem, obtain the release of something, somebody with a certain payment; to redeem something for somebody (as of obtaining a license, regaining a mortgaged, pawned object, and the release of a captive, hostage or prisoner of war. The payment may be money, property or anything of value). tubos Atubuson nako tong kulintas nak ako ingsangla sa ida. I’ll redeem the necklace that I pawned to her. Atubusan ka nako it lisensya’t biseklita. I’ll get a bicycle license for you. Nabaton namo kag kwartang itutubos it amo duta. We received the money that will be used to redeem our land. Natubos kita ni Hesus sa ato mga kasal-anan. We were redeemed by Jesus from our sins. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.4.9 - Exchange, trade, 4.7.7.6 - Pardon, release.) 2To redeem, obtain the release of a person spiritually with a certain payment (as of a person in spiritual bondage. The payment is through faith in Christ’s blood). (sem. domains: 4.9.7.2 - Christianity, 4.9.5.7 - Salvation.) der. itubos , der. manunubos , der. pagtubos , der. pangtubos

tuba₄ [tubâ] v To pick bananas. anihin Atubaoney nako kag batag. I’ll pick the bananas now. (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.) comp. bag-ong tubâ

tub-oy [túb-oy] 1adj Light enough to lift and carry on the head, shoulder. itataas Tub-oy nida kag ako raya My baggage is light enough for him to carry on his shoulder. 2vbt To lift a load up and position it for somebody to carry on head, shouder, back or a place higher than the person. Ingtub-oy nida kag raya sa uyo it ida kaibahan. She lifted the things onto her friend’s head. Atub-uyon nako kag binagtong sa ida likor. I’ll lift up the bundle of clothes on her back. Atub-uyan nako’t amo raya kag tawo sa ibabaw it trak. I’ll lift up our baggages to the man atop the truck.

tsampurado₁ [tsampurádo] n Sticky rice; cocoa can be added to make chocolate creamed rice tsampurado Atsampuraduhon nako kag nabakay nak mayagkit. Itsampurado nako katong gata ag cocoa. (sem. domains: 5.2.3.1 - Food from plants.)

tsampar [tsámpar] v To be neck-a-neck, level with somebody in a race. magkatabi Nakita nako’t maado kag Gobernador tong nagtsampar kag amo sasakyan. I’ve really seen the face of the governor when our car happened to be neck a neck with them.

trato [tráto] 1n Order; contract; agreement. 2vbt To order; to contract to do something; to make an agreement. trato Atratuhan nako si Joy it tagrukon kana John. I’ll order poles for Joy from John.

tratar₂ [tratár] 1n Treatment (by government). 2vt To treat somebody in a certain way. turing Atrataron nako sida it maado ra. I’ll treat him nice too.

trapo [trápo] 1n Rag; cloth. syn: samhor 1. 2vbt To wipe a surface with a cloth. magpúnas Atrapuhan nako it maado kag lamesa. I will wipe the table well.

traidor [tráidor] 1adj Traitor; two-faced. syn: siwat. 2vt To betray somebody. dóble-kára Waya nako gusto nak atraiduron kag ako amigo. I don’t want to betray my friend.