Search results for "nay"

tuyog₁ [túyog] 1v To sleep; to put a child to sleep. Nagkatuyog ka mga anak sa ako bayay it gab-i dahil ausa ako. The kids slept at my house last night because I was alone. Apakatuyugon anay nako si Claire ag ako ay masunorey. I’ll put Claire to sleep first and then I’ll follow. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2vi To fall asleep. tulóg Waya ako natuyugi it gab-i nak abang hapros ka ako bituka. I wasn’t able to fall asleep last night because my stomache hurt so bad. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) der. katuyog

tuyadong [tuyádong] v To be scattered far away; splattered far away. talsik Napagulpi it ubo kaling Tatang Gara, kag ida mam-on ay tumuyadong sa atubangan ni Nanay Asay. Suddenly Uncle Gara coughed and his chewed betel nut splattered far away on the front of Aunty Asay.

tutok [tútok] 11.1n Stare; fixed look in one’s eyes. 1.2vbt To stare with fixed eyes (as with admiration; to hypnotise; to exert magic power) tutok Ingtutukan ako nida kada ako nahadlok. He stared at me that’s why I got frightened. 22.1vbt To point something at somebody; to threaten somebody with a weapon pointed at them. tutok Bag-o mabaoy kag ida relo, ingtutukan anay sida’t sipoy sa liog. Before his wristwatch was taken, he first had a knife pointed at his neck. Ida ingtutok kag baril sa kayaki. He pointed the gun at the man.

tuslok [túslok] 1sta To be accidently pierced with a sharp object. Nag‘tetanus’ sida it kag natuslok ka ida yuba it kawadan. He got tetanus when his mouth was pierced with the bamboo. 2vt To pierce something or somebody with a sharp object. tusok Aya gipangtuslok it tinidor sa imo manghor! Don’t pierce your younger sibling with that fork! Ingtuslok nida ka sab-a agor maayaman kung nayutoey. She pierced the cooking bananas to see if they were done.

turok [turók] 1vi To pierce or sink deeply into something (words, into one’s heart, mind or something into the ground). Tanan nak ida gingbibisaya ay nagtuturok sa ako puso. Everything he’s saying cuts deeply in my heart. Indi magturok sa raga katong tagrokon dahil sa katugas. The pole won’t sink into the ground because it’s hard. 2vbt To stick or pierce something with something sharp or pointed. turok Iturok nimo kinang tinayuman nak kwadan hina sa rayaag. Stick the pointed bamboo there in the yard.

tupo-tupuhan [tupo-tupuhán] n The wealth, animals contributed by the bride and groom’s family to new couple at their wedding. Kag pamilya it kayaki ag kabading kasayon ay tupo-tupuhan anay bag-o kasayon. The family of the bride and groom who are to be wed have already shared their wealth with them before they are wed.

tunaw [túnaw] vi 1To melt (as of ice); to dissolve (as of sugar or salt in water). tunaw Nagtunaw kag yelo dahil waya naupahi. The ice melted because it wasn’t covered with rice chaff. Ingpatunaw nako kaling asukar sa usang baso nak tubi. I’ll dissolve this sugar in one glass of water. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 1.2.3 - Solid, liquid, gas.) 2To digest food. Waya natunawe kag anak pagkaon it badabas. The child can’t digest when eating guavas. Natunaw kag ida ingkaon. His food is digested. Patunawa anay kag imo kinaon bag-o magkatuyog. Digest your food first before going to bed. [Some people believe going to bed on a full stomach will cause bad dreams or bangungot.] (sem. domains: 2.2 - Body functions, 5.2.2.1 - Bite, chew, 2.1.8.2 - Stomach.) comp. patunawey kag buyan , comp. tunaw kag buyan , der. katunawan , der. pagtunaw , der. patunaw

tumok [tumók] 1n A broken piece of a cookie, cracker, etc. 2sta To be broken in small pieces (cookie, cracker). Natumok kag mga “cookies” sa selopeyn. The cookies in the cellophane are all broken. 3vi Nagkatumok kag mga sigay tong madamaan it tawo. The empty shells were broken into small pieces when a man stepped on them. 4vt To intentionally break, crush something into small pieces (as of peanuts, cookies). mumog Ingtumok anay nida kag tinapay bag-o ibubor sa mga yanggam. He intentionally broke the crackers into small pieces before feeding them to the birds.

tumboy₂ [túmboy] v To accuse somebody of ingratitude. Gingtumboy sida it ida Nanay dahil waya sida gigmuyat it utang nak buot sa ida maguyang. Her mother accused her of ingratitude because she didn’t really appreciate the debt she owed her parent.

tumbaw [túmbaw] v To wear or put more than one article of clothing over another. patong Itumbaw nako kaling ‘sweater’ sa ako baro kung mapanaw dahil mayamig. I’ll wear this sweater over my other clothes when I go out because it’s cold out. Tumbawan anay kag binuyar nak yamit sa hanger dahil kuyang kag hanger. Put several clothes on a hanger because there aren’t enough hangers. Ingtumbaw nako kag kwaderno sa libro. I put the notebook on top of the book. Atumbawan nako kag anak it pangyamig. I will put something for the cold weather on the child as well. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing.)

tukar₁ [tukár] vi 1To go uphill; to ascend; to go to the farm. Nagtukar sida sa baguntor ag roto ay nagpangbadabas. He went up the hill and there he picked guava fruit. 2To go home to the farm (not necessarily uphill but usually so). Ahuyaton anay ninra katong tag-iya it tinrahan bag-o sinra magtukar sa bukir. They will wait first for the store owner before they will go to the farm. Pag-abot it gab-i, nagpapatukar kag mga tawo. When the night comes, the people go home to the farm.

tugrang [túgrang] vbt To let something settle to the bottom in a liquid (as of the dirt in water, the solid particles in juice, the dropping of an anchor). pinatining Patugrangon anay nimo kag yabor bag-o ka mag-inom. You let the residue settle first to the bottom of the glass before drinking it. der. patugrang

tugon [túgon] 11.1n A reminder to do something. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.2.6.4 - Remind.) 1.2vbt To remind, be reminded to do something. paalala Ingtugon sida nak magbisita sa ida nanay pag pa Manila. He was reminded to visit his mother when he went to Manila. Tuguna sida nak magbalik isag. Remind her to come back later. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about.) 22.1n A parting, final request to do something for somebody (eg. buying things); the things requested to be purchased; purchases. Maramo kag ida panugon pag pa Manila nako. The things he requested me to get for him when I went to Manila were many. Kag ida tugon ay ako nabakay. I was able to buy the things he requested. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.2.6.4 - Remind.) 2.2vbt To request somebody to do something for somebody (often buying things for somebody else when going somewhere). Ingpanugon nako sa ida kag pagbakay it karne. I requested him to buy meat for me. Ingpanugon nida si Rose kang Fely nak magpa-Manila. She requested Rose through Fely to come to Manila. (sem. domains: 3.3.2 - Request.) 2.3vbt To give parting, order final instructions, command somebody to do something; to give strict orders to somebody, often before leaving or sending them away. Nagtugon nak gador si Nanay sa amo nak indi magpagab-i sa rayan. Mother gave strict orders to us not to stay out late on the street. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain.) der. katugon-tugon

trangka [trángka] (dial. var. aldaba) vt To close securely; to lock up (as of a house). trangka Siyempre atrangkahan anay namo ka bayay bag-o maglarga. Of course we will lock up the house before we leave.

tonton₃ [tónton] 11.1vbt To let something down through an opening; to drop something into an opening. laglag Gingtonton kag paralitiko sa yusutan sa bubong ruto sa tungor ni Jesus. The paralyzed man was let down through an opening in the roof there just above Jesus. Ingtontonan it uyor ka mga yuba it isiw itinra nanay. The baby birds had worms dropped into their mouths by their mother. 22.1vbt To let something down from a height attached with ropes at the end; to use something as a level in building. lebel Itonton nako kaling ako rayang bato sa pundasyon it bayay. I will let my stone down to the foundation of the house.

tiuma [tiúmà] vt To tell on somebody. isusumbong Tiuma ka nako sa imo nanay! I’m going to tell on you to your mother!

tining₂ [tíning] vi 1To precipitate; particles in a liquid settle to the bottom. pumapababa Nagtitining kag buling sa tubi kung indi gikuyagon. The dirt in the water precipitates if it’s not disturbed. 2To allow to precipitate or settle out. Apatiningon anay kag tubi bag-o inumon nak karamong buling. We’ll let the water precipitate before drinking it because there is much dirt in it. der. patining

tinguha [tinguhâ] vt To achieve something; to set a goal; to strive, endeavour to gain something; to woo a girl. nagsikap, nagtiyaga Atinguhaon nakong makabakay sa suyor it limang tuig it bag-ong kotse. I’ll set a goal that within five years I’ll be able to buy a new car. It kato si Nanay Leoning, usa sa ako mga tiya ay rayaga pang gingtinguha pa kag ida matam-is nak oho ni Tatang Onti nak taga-Mar-as. Back then Aunty Leoning, one of my aunts was still single and Uncle Onti from Mar-as, was still striving to win her sweet “yes”. syn: sikap.

timo-timi [timo-timî] v To nibble on little bits of food. Bag-o ka magbiyahe ay matimo-timo ka anay para indi ka gigutumon. Before you travel you should nibble on little bits of food first so that you won’t get hungry.

timbre [tímbre] vbt To stamp with an official mark. timbre Atimbrehan anay nako kali bag-o isumite. I have to seal this first before I submit it. Gingbutangan ni Oso it timbre kag ako papeles. Oso stamped my papers.

tiltil [tíltil] v 1To chip away part of something made of rock, cement. tiltil Atiltilon anay nako kag semento sa lababo bag-o butangan it tiles. I’ll chip away part of the cement in the sink before putting on tiles. Gusto nakong makatapos it pageskwela agor indi ako magtiltil it asin sa huli. I want to finish my studies so I won’t suffer life’s hardships someday. [There is an idiomatic usage meaning “to suffer life’s hardships” matiltil it asin (lit: to-chip salt)] (sem. domains: 6.5.2.7 - Room.) 2To engrave stone, marble. (sem. domains: 8.3.2.5 - Furrow.)

tikis [tikís] 11.1v To hold back from greeting, speaking to somebody. tikis Ako ay gingtikis it ako manghor dahil sida ay nagsungon sa ako mga bisaya. I held back from greeting my younger sister because she took offense at my words. 22.1vbt To not give in to somebody. Ingtikis nida tong ida nanay sa waya pagruaw sa ida sa ospital. She did not give in to her mother by going to see her in the hospital.

tiir [tíir] vbt To peer at something; to observe; to spy on a potential victim or object of theft. usísà, nanunubok Bag-o nida takawon tong manok, ida anay ingtiiran kag ingaapunan. Before he stole the chicken, he first spied where it roosts. Nakatiir sida sa mga maguyang kung pauno maging mayungot sa Dios. He observed his parents and how they became close to God. syn: tiktik 1, antaw, lantaw, munra. (sem. domains: 7.6 - Hide.) der. paniir , der. pinaniiran

tigson [tígson] adj Strong; healthy specifically of living things (as of plants, people). malusog Kag mga lapsag nak nagsususo it sariling gatas it nanay ay matigson. Babies who are breast fed are healthy and strong. (sem. domains: 2.4.1 - Strong.)

tigana [tigána] vt To save something; to put something aside; to reserve; to conserve. tira Nagtigana ako it suya para sa paninghapon. I saved viand for supper. Tigan-e kami it itlog kung maabot, ha? Save us some eggs when they arrive, ha? Gusto nako nak magtigana it mga prutas para sa ako mga barkada. I want to save fruits for my friends. syn: hanay, laan 2.1, yain, tura 1, sobra 1.