Search results for "dahil"

udog-udog [udog-udóg] v To move back and forth like an earthquake (as with jerking side to side movements rather than rolling wave-like movements). Namadlaey sida magsakay sa barko kung makusog dahil pay kali ay ing-uudog-udog. She has learnt not to ride on the boat when it’s rough because it rocks back and forth like an earthquake.

ubo₂ [ubó] 1n Cough. Ipamuyat nako ka ako anak sa doktor dahil di ubo sida. I’ll take my child to see the doctor because he has a cough. (sem. domains: 2.2.2 - Cough, sneeze.) 2adj Having a cough (as of coughing a lot). (sem. domains: 2.2.2 - Cough, sneeze.) 3vi To cough; to have a cough. ubó Nag-uubo sida kada aga-aga. He’s coughing every early morning. (sem. domains: 2.2.2 - Cough, sneeze.) der. pakaubo

tyansing [tyansíng] v To have wandering hands (of a lecherous man). tsansing Naiila kag driver mag-ingkor sa tupar it kabadi dahil nakakatyansing sida habang nagmamaneho. Drivers love to sit beside the lady because he can have wondering hands while he is driving.

tuyog₁ [túyog] 1v To sleep; to put a child to sleep. Nagkatuyog ka mga anak sa ako bayay it gab-i dahil ausa ako. The kids slept at my house last night because I was alone. Apakatuyugon anay nako si Claire ag ako ay masunorey. I’ll put Claire to sleep first and then I’ll follow. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2vi To fall asleep. tulóg Waya ako natuyugi it gab-i nak abang hapros ka ako bituka. I wasn’t able to fall asleep last night because my stomache hurt so bad. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) der. katuyog

tuyo₃ [túyò] 1n Drip; leak (as of any flow of liquid from, through something that is faulty, broken, damaged e.g. from a leaking roof, faucet). (sem. domains: 1.3.2.3 - Drip.) 2v To drip, leak (as of any flow of liquid from, through something that is faulty, broken, damaged e.g. from a leaking roof, faucet). tulo Natuyuan it kape kag ako baro. The coffee dripped onto my dress. Nagtutuyo kag gripo tong nasira. The faucet leaked when it got broken. Maatop kuno sinra it bubong dahil nagtutuyo. They say they will repair the roof because it’s leaking. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water, 6.6.7 - Working with water, 7.9 - Break, wear out.) 3v To have a running nose (as of with a watery discharge from a cold). (sem. domains: 2.5.1 - Sick.) comp. aber kag batong bantiling, mabuka gihapon sa tuyo it tubi , der. tuyo

tuway₁ [tuwáy] vi To lose balance; to become unbalanced. tuwarik Nagtuway kag baroto ni Amo dahil nagsakay si Bao. Amo’s boat became unbalanced because Bao got in.

tusla [túsla] 1n Dead. 2vi To die. namatay Natusla sida dahil inatake sida sa puso. He died because of a heart attack. syn: matay, hobyas 1.

turok [turók] 1vi To pierce or sink deeply into something (words, into one’s heart, mind or something into the ground). Tanan nak ida gingbibisaya ay nagtuturok sa ako puso. Everything he’s saying cuts deeply in my heart. Indi magturok sa raga katong tagrokon dahil sa katugas. The pole won’t sink into the ground because it’s hard. 2vbt To stick or pierce something with something sharp or pointed. turok Iturok nimo kinang tinayuman nak kwadan hina sa rayaag. Stick the pointed bamboo there in the yard.

tuplik-tuplik [tuplik-túplik] v To wobble from side-to-side (as of a drunk). patumba-tumba Dahil bag-ong kita pa yang it magbarkada rako kag inra nainom ag pagpauliey ay nagtutuplik-tuplikey sinra sa rayan. Because they’re just new friends they have drunk a lot and they’re wobbling from side to side on their way home.

tunong₁ [tunóng] n Earring lock. Indiey magamit kag ida panika dahil nawagit kag tunong. Her earrings can’t be used because the lock was lost.

tunor₂ [túnor] (irreg. infl. sugbo) v Sunset. lubog Maganda magpasyar sa ragat pag tunorey kag adlaw dahil bukoey mainit. It’s lovely to stroll by the sea after sunset because it’s not hot any more.

tungor sa ato [túngor sa átò] 11.1idiom - Convert to subentry On behalf of us. dahil sa atin Nagpakamatay kag Dios tungor sa ato. God had to die on behalf of us. 22.1v To be about, concerning something.

tungor₁ [tungór] 1part Concerning something; about; because of (this); the reason is. dahil Indi ako makakahalin tungor nak di sakit kag ako anak. I can’t leave because my child is sick. Nag-istorya sida tungor sa imo. She told me stories concerning you. Waya sida’t ibang bilin kundi’y tungor sa imo utang. She said no other thing to me but about your debt. syn: komo, bangor nak, dahil, imaw ngani, ay sa, bangor 2, kumo. (sem. domains: 9.6.1 - Coordinate relations.) 2vi To be about something; to be concerning something. tungkol Karamo ka ida istorya sa mga anak natutungor sa unang panahon. His stories to the children about the old times were many. Kag ako abisayahon ay natutungor sa ako ekspirensya sa Hapon. What I’ll say is about my experience in Japan.

tungkaag [tungkáag] v To be almost asleep, head lolling; to be nodding off to sleep; to be hardly able to keep one’s eyes open. ina-antok Nagtutungkaag si Neri sa trabaho dahil nagbantay sa masakit nak anak. Neri was nodding off to sleep while working because she had taken care of her sick child. (sem. domains: 5.7.1 - Go to sleep.)

tungka [túngka] vi Sleepy (usually due to lack of sleep); drowsy. antok Inatungka ako ngasing dahil pay kautoy kag ako katuyog it gab-i. I’m sleepy now because I didn’t get enough sleep last night. (sem. domains: 5.7.1 - Go to sleep.)

tunaw [túnaw] vi 1To melt (as of ice); to dissolve (as of sugar or salt in water). tunaw Nagtunaw kag yelo dahil waya naupahi. The ice melted because it wasn’t covered with rice chaff. Ingpatunaw nako kaling asukar sa usang baso nak tubi. I’ll dissolve this sugar in one glass of water. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation, 1.2.3 - Solid, liquid, gas.) 2To digest food. Waya natunawe kag anak pagkaon it badabas. The child can’t digest when eating guavas. Natunaw kag ida ingkaon. His food is digested. Patunawa anay kag imo kinaon bag-o magkatuyog. Digest your food first before going to bed. [Some people believe going to bed on a full stomach will cause bad dreams or bangungot.] (sem. domains: 2.2 - Body functions, 5.2.2.1 - Bite, chew, 2.1.8.2 - Stomach.) comp. patunawey kag buyan , comp. tunaw kag buyan , der. katunawan , der. pagtunaw , der. patunaw

tun-og [tún-og] 1n Night breeze; dew. (sem. domains: 1.1.3.3 - Rain.) 2adj To be breezy or drafty at night. Matun-og para sa anak kag abridong gaha. The open window is drafty for the child. (sem. domains: 8.3.4.1 - Cold.) 3vi To have the cold night breeze blow on you; to become covered with night dew. hamog Ngasing inasip-on ako dahil natun-ugan ako nak abrido kag mga gaha tong buong gab-i. I have a cold now because the cold night air blew on me because the windows were open all night. Natun-ugan kag mga buyak it gab-i. The dew covered the flowers last night. (sem. domains: 1.1.3.3 - Rain.)

tumboy₂ [túmboy] v To accuse somebody of ingratitude. Gingtumboy sida it ida Nanay dahil waya sida gigmuyat it utang nak buot sa ida maguyang. Her mother accused her of ingratitude because she didn’t really appreciate the debt she owed her parent.

tumbaw [túmbaw] v To wear or put more than one article of clothing over another. patong Itumbaw nako kaling ‘sweater’ sa ako baro kung mapanaw dahil mayamig. I’ll wear this sweater over my other clothes when I go out because it’s cold out. Tumbawan anay kag binuyar nak yamit sa hanger dahil kuyang kag hanger. Put several clothes on a hanger because there aren’t enough hangers. Ingtumbaw nako kag kwaderno sa libro. I put the notebook on top of the book. Atumbawan nako kag anak it pangyamig. I will put something for the cold weather on the child as well. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing.)

tuman₂ [túman] 1n 1.1adj Obedient. masunurin 1.2n Obedience. 1.3vt To obey. sunod Kung indi nako gitumanon kag kasuguan it ako tatay, ako ay aparusahan. If I don’t obey my fathers commands I’ll be punished. 22.1vt To fulfill a promise, prophecy; to do what is required; to perform an act. sunod Pag-abot ni Juan Bautista sadisyerto natunaaney kag hula it mga propeta it katong una. When John the Baptist arrived in the desert the prophecy of the prophets in former times was fulfilled. Ako gingtuman kag ako pangako sa ida anak nak aray-on sida sa Maynila. I fulfilled my promise to her to take her to Manila. 33.1sta To be without limit, restrictions (as of one’s desires); to do something for as long as one wishes to. Natuman kag ato pamasyar dahil waya’t trabaho. We strolled around as long as we like because there’s no work to do. 3.2vt To do something without limit, restrictions. natupad Atumanon nida kag ida kagusto nak magbayle dahil pista pa. He’ll allow his desire to dance to be without limit because it’s still fiesta time.

tuliro [tulíro] 1adj Confused state of mind. Tuliro sida. She’s confused. Abang katuliroey kag ako isip dahil sa ramo it problema. I am in such a confused state of mind because of my many problems. 2vi To be in a confused state of mind. tuliro

tuhog₁ [tuhóg] adv Out of time, step (as of dancing). wala sa tiempo Wayaey it nagsasabay kay Sylvia dahil tuhog sida magbayli. Nobody wants to dance with Sylvia because she dances out of time.

tuboy [tubóy] 1n Constipation. (sem. domains: 2.2.8 - Defecate, feces.) 2vi To be, become constipated. pagtitibí Nagtuboy ako dahil sa saging. I became constipated because of the bananas. (sem. domains: 2.2.8 - Defecate, feces.)

tubog₂ [tubóg] n Swamp; stagnant water. lubluban Karamong namok sa inra dahil di tubog sa likor it inra bayay. There are plenty of mosquitoes in their place because there is a swamp at the back of their house. (sem. domains: 1.3.1.2 - Swamp.) der. tubog-tubog

tubog₁ [tubóg] adj Immersed, submerged, dipped in water (as of being fully underwater etc.). Kag ida kulintas ay nagpus-aw dahil tubog yang ra kina sa ginto. Her necklace faded in colour because it was just dipped in gold. (sem. domains: 1.3.4 - Be in water.) der. itubog