Search results for "nay"

tatap₂ [tátap] v To chaperone; to take care of somebody; to supervise young people. aruga Gingtatap nako it maado kag ako anak para sida ay maulian sa ida sakit. I took good care of my child so he would recover from his sickness. Kag amo Nanay ay imao gador it nagtatap sa amo tong waya pa kami it asawa. My Mother was the one who really chaperoned us before we were married.

tapos₁ [tápos] 1adj 1.1adv Completed; finished. tapos Taposey ka ako trabaho. My work is finished. (sem. domains: 8.1.6 - Whole, complete.) 1.2vt To complete, finish something. Asing waya pa natatapos ka imo pagpanghugas? Why isn’t your dishwashing finished yet? Atapuson anay nato kali bag-o magpauli, ha? Let’s finish this before we go home, okay? (sem. domains: 8.1.6 - Whole, complete.) 22.1v To graduate from school; to gain a degree in college (as of any level specified but otherwise from Bachelor Degree level in College). tapos syn: gradwar, gradwasyon. (sem. domains: 8.1.6 - Whole, complete.)

tapos₂ [tapós] conj Then (as of a sequence of events). saka Nakaon anay sida tapos nabasa it dyaryo. He eats first then reads the paper. Syn: ay di 2, kada 1, bag-o 1, nak sabaling 1. (sem. domains: 8.4.5.1 - Order, sequence.) comp. kinabuhing wayat katapusan , der. matapos , der. pagkatapos

tapay₁ [tápay] v To apply a poultice, wrap leaves around part of body. Ingtapayan ni Dan it lampunaya kag ida hubag. Dan wrapped leaves of the lampunaya plant around his boil.

tanom₁ [tánom] (der. of tanom) v To plant crops like rice. makatanim Pag makatanom tong inra kabulig ay mapaManila anay sida. If their co-worker finishes planting rice he will go to Manila for a while first. (sem. domains: 6.2.3 - Plant a field.)

tangkon [tángkon] n Root crops. bungang kahoy Umutwang kag mayabong nak mga tanom - mga kinayo, ubi, apali, kinusoy ag iba pang tangkon pati mga utanon. Milky root crops would come up - cassava, yams, large and small taro and other kinds of root crops as well as greens to use as vegetables. syn: duma .

tangkas [tángkas] vt To detach something; to remove, as of shoes. tanggal Pagkatapos it bunak, ingtangkas nida kag hos sa gripo. After washing, she detached the hose from the faucet. Nagtangkas kag mga anak it inra tsinelas bag-o magsuyor sa bayay. The children removed their thongs before coming into the house. Ingtangkas anay nida kag yumang gulong bag-o ingbutang tong bag-o. He removed the old tire first before he put on the new one. syn: likwar 1.2, kapyos 1, payos 1, huslo 2, hubar, hukas 2.

tampipi [tampípì] n A covered container for carrying things (as of a bag, small basket, purse or box). Si Moises ay ingsuyor sa tampipi it ida nanay ag ingpaanor sa suba. Moises was put in a covered container by his mother and was made to float in the river.

taliwan₁ [talíwan] v To die. namatay Ton kag ida tatay ay nagtaliwan naobliga kag inra nanay magtrabaho. When his father died his mother was obliged to work.

talinto [talínto] 1n Concentration; attention. Nawagit kag ida talinto sa pag-aray tong mapabarkada. He lost his attention for studying when he got involved in a peer group. 2vi To concentrate, pay attention or attend to (usually one’s work). Pag waya si nanay sa bayay, kag mga anak ay waya gitatalinto sa inra trabaho. When mother is not in the house the children do not attend to their work. der. talentado

takyos [tákyos] 1n Something carried on the side of ones hip. Nio kinang imo takyos? What’s the thing you are carrying on the side of your hip? 2vt To carry something (eg. bolo) on the side of the hips; to ensheath, tie a bolo to one’s belt and carry on the side. sukbit Nagtakyos anay sida it sunrang bag-o maghalin. He first tied the bolo on the side of the his hip before leaving.

takpoy [tákpoy] 1n A patch. syn: putsoy 1, hakpoy, takpoy 2, putsoy 2. 2vt To patch a tear in something. takip Atakpuyan ni Nanay kag gisi sa sayway it anak. Mother will patch the tear in the child’s pants. syn: putsoy 1, hakpoy, takpoy 1, putsoy 2.

tagor-tagor [tagor-tagór] vt To chop (ie vegetables). hiwa Inatagor-tagor anay nida tong yaunon nak gabi agor maadog yutuon. She chops first the gabi leaves so it will be easy to cook.

tagay₂ [tágay] vbt To pour into a glass (specifically of alcoholic drinks). tagay Ingtagayan anay ni Jose it tuba sa baso si Arnel praber ida pinahalin. Jose poured tuba into a glass for Arnel before he let him go. (sem. domains: 5.2.3.7 - Alcoholic beverage.)

tabog₁ [tábog] v To chase away, drive somebody out in anger, strong emotion. taboy Ingpangtabog it nanay kag ida mga anak paeskul dahil orasey ay nag-iidamo pa sinra. Their mother sent her children out in anger to go to school because it was already time and they were still playing. (sem. domains: 3.4.2.3.1 - Annoyed, 7.3.3.4 - Chase away.)

tabilan [tabilán] n Bobbler; chatterbox. Tong ida nanay ay tabilan kada karamong kaaway. Her mother is a bobbler that’s why she has lots of enemies.

taas [tá-as] 1n Height; tallness. (sem. domains: 8.2.6.3 - High, 8.2.2.2 - Tall.) 2adj High; tall. mataás Mas mataas sida sa ako. She’s taller than me. (sem. domains: 8.2.6.3 - High, 8.2.2.2 - Tall.) 3vt To go up higher; to become expensive (as of a price or wage). Tas-an anay ka sampayan agor indi magsagudar kag mga binuyar sa raga. Please raise up the clothesline so the clothes won’t drag on the ground. Naado it buot kag mga tawo tong nagtaas kag presyo it lugit. The people felt happy when the price of copra went up. Nagmamataas-taasahaney sida ngasing dahil nak nakatrabaho sa Saudi kag ida asawa. She’s becoming high-minded now because her husband was able to work in Saudi. (sem. domains: 7.2.2.4 - Move up, 6.8.4.3.1 - Expensive.) 4vt To become high pitched (as of somebody's voice getting higher pitched in anger). (sem. domains: 3.4.2.3 - Angry, 3.5.1.1.1 - Shout.) comp. mataas it ihi , comp. mataas it yupar , der. itaas , der. mataas , der. matinaas-taason

syapo [syápò] vi To experience great pain in the abdomen; to have bad pain in labor. Bad stomach, abdominal pain in area of diaphram. syapo Kag ida nanay ay gingsyapo it gab-i dahil sa ida gingkaon nak kinilaw nak isra. His mother got a bad pain in the stomach because of eating the raw fish dish. (sem. domains: 2.5.6.1 - Pain.)

syangkit kag rayaga [syángkit kag rayága] adj Womanizer; having many girlfriends, mistress; having affairs (as of unmarried or married men). maraming dalaga Tunay nak kayaki kono si Boy kada syangkit ka rayaga.

suyop₂ [súyop] 11.1vt To sip a liquid; to drink; to suck; to suck through a straw, hose. sipsip Ingsuyop abi it nanay tong nana sa ugar it ida anak. The mother sucked the pus on the wound of her child. Ginsuyop ni Susing kag suso ni Gigi dahil nagyuyuyorey. Susing sucked the breast of Gigi because the milk was already flowing. Katulin magsuyop tong baktin it ida bahog. The pig sips his food very fast. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 22.1v To drink a lot; to retain water. Nagsuyop tong ida ugar it tubi kada nagpakayamhong. Her wound retained much water therefore it became more swollen. (sem. domains: 5.2.3.6 - Beverage.) 33.1v To absorb water (as of a porous, absorbent material). Aya Toto gibasa kinang imo ugar dahil baka magsuyop it tubi. Sonny, don’t get your sore wet because it might absorb the water. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)

suray-suray [suray-súray] v To stumble from side-to-side when very drunk. Si Doway ay nagsuray-suray pag nayayango. Doway stumbles from side-to-side when very drunk.

sunor-sunor₂ [sunor-sunór] 11.1v To copy, imitate, follow a pattern. Asunuran nako kag ida tabas. I’ll copy the design from her dress. Ikaw permi ay ako asunuron. You’ll be the one I’ll follow always. 2obedient 2.1adj Obedient; conforming to one’s wishes; in agreement. 2.2vt To obey somebody in something one does; to conform to somebody’s wishes about something. susunod Asunuron nida kag tugra it ida nanay. He’ll obey his mother’s advice. Asunuran kono nida kag hiwas it mga kabatan-on ngasing. He said that he’ll conform to the ways of the youth today. 3adv Repeatedly; one right after another. Nagpayupok sida it sunor-sunor. He fired shots repeatedly. Ingpapasunor kag mga eskwela it mga maestra bag-o magsaka sa ‘stage’. The children are being lined up by the teachers before going up on the stage. Ipasunor anay nako kaling mga bisaya bag-o ahanapon sa diksyonario. I will first alphabetize these words before looking for them in the dictionary. der. sulunranon , der. sunranan/sinunranan

sunor₂ [sunór] 1conj Then next; following after that. kasunod Sida anay ka ing-anak sunor ay ako. He was born first then I was next. [The sunor derivatives are especially used in genealogies.] (sem. domains: 8.4.5.2.1 - After.) 22.1adj Then next; following (as of a sequence of events). Nagpagto anay ako kana Linda masunor ay kana Enter. I first went to Linda’s then to Enter’s next. (sem. domains: 8.4.5.2.1 - After.) 2.2v To follow somebody; to go next. Asunuron nako kag iro kung pariin. I’ll follow the dog to know where it goes. Mauna anay ikaw, masunor ugaling ako. You go ahead, I’ll follow later. (sem. domains: 7.4 - Have, be with, 8.4.5.1.3 - Next.) comp. sa masunor ugaling

sungaw₁ [sungáw] 1n Steam; vapour, steam given off by the earth, beach (as of the steamy heat of the earth or the cool freshness of the ocean). singaw Aya gigpabad-i kag mga anak nak magliwas it bayay pagkatapos it uyan dahil kayain kag sungaw it raga. Don’t neglect the children who go outside the house after rain because the steam off the earth is bad. syn: hungaw 3. (sem. domains: 1.1.3.2 - Cloud.) 2vi To steam, let out steam; to evaporate. Nagsungaw kag kinaydo. The cooked rice let out steam. syn: singaw. (sem. domains: 1.2.3 - Solid, liquid, gas.)

suma [súma] 1n Sum; total. 2vt To total, add up. kabuuán Asumahon anay nako ka imo oras sa trabaho bag-o aswelduhan ikaw. I will first total your hours of work before you are paid your salary.