Search results for "yak"

syakat₂ [syakát] vt To carry on hip or side supported with arm. kumílik Syakatan yang kag anak agor matulin ka ato panaw. Just carry the child on your hip so that we can walk faster.

syakat₁ [syakát] 1v To visit a nest before laying eggs. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird, 1.6.3.1 - Egg.) 2vbt To keep visiting a nest before laying eggs; to look for a nest to lay eggs in specifically of chickens. liliman Ingsyakatan it manok namo tong bag-ong pugaran. Our hen kept visiting the new nest. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird, 1.6.3.1 - Egg.)

suyô [suyô] 1vbt To use, put a torch somewhere to give light. Nagsuyo ako sa rayan patukar. I used a torch to light the way uphill. Asuyu-an namo kag likor nak rayaag. I will put a torch in the backyard to give light. Asuyuon it mga kayaki kag mga rayaga nak mapagto sa pabaylihan. The men will use a torch to give the young women light when they take them to the dance. (sem. domains: 5.5.1 - Light a fire.) 2vt To make something into a torch. Nagbaoy sida it kwadan nak asuyuon. He got bamboo to make into a torch. (sem. domains: 5.5.1 - Light a fire.) 3n Torch; flare (as of something burning which is carried to light one’s way). sulo Naghuman sinra it suyî nak (paywa it nidog) para ipangpanuyî. They made a torch of coconut leaves for gathering seashells. [The most common kind of torch is a bayabág, made of dried coconut leaves.] (sem. domains: 5.5.1 - Light a fire, 5.5.5 - What fires produce.) 4vi To go fishing for octopus/shellfish/crabs at low tide at night time with a torch or lantern. sulo Nagpanuyo sinra it gab-i. They went fishing for octopus at low tide last night. (sem. domains: 6.4.5 - Fishing, 6.4.5.3 - Fishing equipment.) der. panuyo

sutil [sutíl] adj Naughty. sutil Abang sutil si Anthony dahil ingpipitas nida kag buyak nina Manang Heather. Anthony is a naughty boy bacause he picks the flowers planted by Manang Heather. syn: yangas, paras 1, likot 1, mayangas.

supot it itlog it kabadi / kayaki [supót it itlóg it kabádi / kayáki] n Ovary / scrotum, bag for eggs of woman / man. (sem. domains: 2.1.8.4 - Female organs, 2.1.8.3 - Male organs.)

supot it itlog it kayaki [súpot it itlóg it kayáki] n Scrotum (lit. bag for eggs of man). (sem. domains: 2.1.8.3 - Male organs.)

sinsiro [sinsíro] adj Sincere; serious about something. siryuso Tung kayaki ay sinsiro sa ida gingpapangrayaga. That man is seriously courting her.

singkwat₁ [síngkwat] (irreg. infl. singkwa) n A variety of the cucumber. singkwa Yaktan it singkwat kinang ato utan para maglasa ag magbangyo. Add the cucumber type vegetable to our vegetable dish so it will taste good and smell nice. [This vegetable grows to more than one foot long, is between 1-3 inches thick and needs peeling and cooking. It is added to make food smell good.]

simyat [símyat] (irreg. infl. singmyat) vbt To look stealthily; to see out of the corner of one’s eye. nakaw tingin Imaw pati ra kali’t ako napasimyatan rotong ibang kayaki. I saw that the other men were doing that too when I stole a look at them out of the corner of my eye.

silong [sílong] 1n Space underneath a house or bed or shelter. Nagtago ka iro sa silong it katri dahil nahadlok sida it mga payupok. The dog hid underneath the bed because he was afraid of the exploding firecrackers. (sem. domains: 8.5.1.3.2 - Under, below.) 2v To go underneath a tree, roof, etc., to get out of the rain; to take refuge in the shade. silong Waya nako kilaya katong kayaki nak nagpasilong sa amo pantaw. I did not know that man who took refuge from the rain on our porch. (sem. domains: 1.1.3.3 - Rain.)

silahis₃ [siláhis] n Closet homosexual who acts manly but hides the homosexual side of his personality. silahis Abi ni Vemie ay kayaking gador kag ida napangasawa ugai yaki ay silahis. Vemie presumed that she married a real man but actually he’s a closet homosexual.

sikreta [sikréta] n Secret agent; undercover police, agent. Nagkunyari yang si Bal nak usang adik para makabakay it mariwana ugai yaki kato sida ay usang sikreta. Bal pretended that he was an addict so that he could buy marijuana but actually he’s a secret agent.

sayudo it kina [sayudó it kinâ] 11.1conj Despite that; in spite of the fact that (as of concession contra-expectation). sa kabila nyan Sa yudo it kina maraog gihapon kita. In spite of that we’ll still win. Kasadya kinang artista hina sa entablado aber sayudo it kina ay namatay yaki kag ida lola. That actress is so happy on the stage inspite of the fact that her grandfather is dead. 22.1conj “On the other hand”; “at the same time”. Kinang mag-asawang kina ay mayaman ney pero sayudo it kina ay nagrayan ra sinra it kahirapan. That couple is now rich but on the other hand they also suffered hardships. Karamo nak mga negosyo kag ida napatulay pero sayudo it kina ay karamo ra kag ida mga utang. He has established many businessess but at the same time he also has many debts.

sanggot [sánggot] 1n Curved knife, hand scythe, used in tuba (coconut wine) gathering to cut the coconut flower; sickle used in harvesting rice. (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product.) 2sta To be cut by such a knife. hiwa Nasanggot si Tang Igo itahapon. Uncle Igo was cut by the knife for gathering tuba yesterday. (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product.) 3vt To cut the coconut flower, or rice, with such a knife. Asangguton ni Tang Igo kag buyak it nidog agor matuyo kag tuba. Uncle Igo will cut the coconut flower with the knife so that the coconut nectar (wine) can drip out. (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product.) der. sanggutan

sang-at₂ [sáng-at2] (irreg. infl. sangat) v To pull the bowstring, rubber tight (as of aiming a harpoon, fishspear,arrow). Waya pa yaki nida nasang-at kag ida pana bag-o magpairayom sa tubi. You mean he hadn’t pulled the rubber tight on his fish spear before going under the water.

samuyakot₂ [samuyákot] vi To be messed up, such as files, or alphabetized cards; to disarrange something; to be mixed up; confused (as of speed). halu-halo Nagsamuyakot kag papeles para sa tinrahan ag sa opisina dahil inghakar it anak. Her paperworks for the store and office were disarranged because it was messed by the child. Nagsamuyakotey kag ida bisaya kada pay indiey sida gipatihan it tawo. Her speech is all mixed up so people won’t believe her.

samuyakot₁ [samuyákot] irreg. infl. of salimuyakot

sampaga [sampága] n Frangipani flowering tree; plumeria. kalatsutsi Kabangyo kag buyak nak sampaga. The flowers of a frangipani are fragrant. [Madicinal properties.] (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

salimuyakot [salimuyákot] (irreg. infl. samuyakot) vbt To be mixed together; to get mixed up (as of people, confused speech). halu-halo Nagsalimuyakot kag ida mga plano nak kung mapakasay o mabakay anay it duta. His plans got mixed up whether to purchase a lot or marry. syn: saliabor 1.

saliabor [saliábor] (irreg. infl. suliabor) 1adj Mixed-up; entangled. syn: salimuyakot. 2vi To get entangled; mixed-up; to be confused (as of people walking every direction at once; all talking at once, rope tangled among branches, mixed-up things or work to be done). buhol-buhol Nagsaliabor kag mga tawo sa tunga it banwa tong di pista. During the fiesta, people went to every direction around the town. Nagsaliabor kag ida tugon sa ako isip kada ako nalimutan tong iba. What she said to me got mixed-up in my mind that’s why I forgot some of them. Pag magsinaliabor kinang bunang sa kahon, ako ikaw aragpakon . If the thread on the box get entangled with each other, I’ll spank you.

sag-ob [ság-ob] (dial. var. agwada) vbt To fetch water. igíb Nagpapasag-ob kami sa mga anak pag nawar-an kami it tubi sa bayay. We have the children fetch water whenever we run out of it at the house. Isagey nako asag-uban kag pangbunyag sa mga buyak. I’ll fetch the water for the flowers later.

sabuyak v To throw small particles on someone, as of soil, sand, rice, petals. (sem. domains: 7.8.4 - Tear, rip.)

sa irayom it ayak [sa iráyom it áyak] idiom - Convert to subentry Under the influence of wine (lit: underneath wine). Sa irayom it ayak tong ida asawa kada sida’y nagpanuntok. Her husband is under the influence of wine that’s why he just punched somebody.

ruyak [rúyak] 1vi To fight (of dogs). Nagruyak tong ruhang iro nak nag-inagawan it suka. The two dogs fought with each other to acquire the bones. 2vt To fight another dog. away ng aso Ingruyak kag amo iro it katong marako. Our dog was fought by that big one.

ruga-ruga₂ [ruga-rúga] v To take charge, over something which then turns out badly (as of somebody with zeal but without knowledge). ako-ako Asi gani nak paruga-ruga ikaw it bakay ay daok yaki ikaw kung ano kag abakyon. Why is it that you take charge of buying when you surprisingly don’t know what to buy!