Search results for "nako"

tikit [tíkit] n Ticket in a lottery. Kag nabakay nakong tikit sa swepstiks ay nagraog. The Sweepstakes ticket which I bought won.

tikada [tikádà] 1vi To lie on one’s back; to fall backwards. Gustong magtikada it iro pag mainit. The dog likes to lie on his back when it’s hot. 2sta To fall backwards. Napatikada kag anak sa balisbisan ag waya sida nakabangon. The child fell backwards in the shallow water and couldn’t get up. 3vt To place somebody/something lying on its back. tumiháyà Apatikadaon nako kag anak sa rudan. I’ll put the baby on her back in the cradle.

tiis [tiís] vbt To endure something; to be patient with something. tiis Nagtitiis sida sa trabaho aber mahirap. She’s enduring the work even though it’s difficult. Atiisan nako it bantay kag di sakit. I will be patient in watching the one who is ill. syn: hugor 1, masigasig, paningasog, antos, matyaga, penitensya 2. der. matinis-anon

tihin [tihín] vt To stand or walk on one’s toes; to put weight on one's feet. tihin Marali nimong maabot kag madabas kung magtihin ka. You can readily reach for the guava if you stand on your toes. Kapilay magtihin it marugay. It’s tiring to stand on one’s toes for a long time. Indi nako gitihinan kag ako siki nak igwa’t ugar sa amindakoy. I won’t stand on my toes because there’s a wound on my big toe.

tigbong [tígbong] vbt To lower something, somebody into a hole. Ingtigbong nina Duway si Bolog sa buho it katong haligi nak ingkukutkot. Duway lowered Bolog into the hole of the post they are digging. Itigbong nako katong mga likot sa buho agur indi magkalat. I will lower the garbage into a hole so it won’t scatter.

tigana [tigána] vt To save something; to put something aside; to reserve; to conserve. tira Nagtigana ako it suya para sa paninghapon. I saved viand for supper. Tigan-e kami it itlog kung maabot, ha? Save us some eggs when they arrive, ha? Gusto nako nak magtigana it mga prutas para sa ako mga barkada. I want to save fruits for my friends. syn: hanay, laan 2.1, yain, tura 1, sobra 1.

tibong [tíbong] 1vi To ride on the shoulders of another. Si Cliff ay nakatibong kang Manong abaga pagtukar sa Linao. Cliff was carried on Manong’s shouldres when they went to Linao. 2vt To put somebody/something on one’s shoulders. baba Atibungon ka nako kung indiey kag uwang. I’ll put you on my shoulders if you’ll not cry. 3vbt To carry a child on one’s shoulders. baba Gusto ni Rex nak sida ay perming atibungon ni Lolo pag nagpapanaw. Rex always wanted to be carried on grandfather’s shoulders when they walk. syn: pas-an.

tawar [táwar] 1n Bargain. 2vbt To bargain; to give a discount. tawad Apatawaron nako ikaw it dos peso. I’ll give you a discount of two pesos. Natawaran nako kag baro it limang peso. I got the dress for a discount of five pesos. Nagtawar ako it dos pesos yang. I bargained for just two pesos.

tawag₂ [táwag] 11.1n Name; nickname. 1.2vt To call somebody; to summon somebody. tawag Atawagon nako ikaw kung nakaabotey sida. I’ll summon you when she arrives. 22.1vt To telephone somebody. tawag Atawagan ka nako pag-abot it imo intratong tela. I’ll phone you when the cloth that you ordered arrives. 33.1n A public service announcement; a plea for something. 3.2v Nagpapanawagan kag ida asawa sa radyo nak nawagit ka inra anak. Her husband is making a public announcement over the radio that their child was lost. 44.1n A calling in one’s life (figurative). Indi nato gipaindian kag tawag it Diyos sa ato kabuhi. Let’s not reject God’s call in our life.

tawag₁ [tawág] vt To call somebody by name; to summon; to bid at an auction; to telephone. tawag Atawagon nako sidang ’Ankol’. I will call him ’Uncle’. Nagtawag it doktor si Norma. Norma called a doctor. Ingtawag si Heather nak magtrabaho sa opisina sa Manila. Heather was summoned to work in the office in Manila. Ipatawag yang nako ikaw pag-abot nida. I’ll just call you when she arrives. Syn: ayaba 2.

tatap₂ [tátap] v To chaperone; to take care of somebody; to supervise young people. aruga Gingtatap nako it maado kag ako anak para sida ay maulian sa ida sakit. I took good care of my child so he would recover from his sickness. Kag amo Nanay ay imao gador it nagtatap sa amo tong waya pa kami it asawa. My Mother was the one who really chaperoned us before we were married.

tastas [tastás] 1n Unravelled stitches. Waya nida namalayi kag tastas it ida baro. She didn’t notice the unravelled stitches of her dress. 2vbt To unpick stitches; to come undone, unstitched, unraveled; to slit open. tastas Atastason nako ling gadar it ako baro. I will unpick the stitches of the dress hemline.

tasa₂ [tása] vbt To sharpen to a point. tasa Itasa nako ling sipoy it lapis. I’ll use this knife to sharpen the pencil. der. panasa

tarok₂ [tárok] 1n Stare. 2vbt To stare at somebody, something. dilat Atarokan gador nako kag ako kalaban. I will really stare at my opponent. Ingtarokan nida kag litrato nak kaguganda. He stared at the picture which was very beautiful.

tar n The milk in a star apple fruit. dagta Ahibuan nako it lana kag ako damot dahil abang tar. I’ll rub my hands with oil because they got plenty of the milk from the star apple fruit on them.

tapon [tapón] 1vbt To infect somebody with a disease; to catch a disease from somebody else. Matapon kag sakit nak tipras sa imo pag mapayungot ikaw sa di sakit. Measles will infect you if you come near the one who is sick. Itapon nako sa imo kag ako sip-on I will infect you with my cold. Natapnan sida it sakit it ida manghor dahil nagubay sinra. She was infected with her younger sibling’s illness because they slept together. syn: kapot 4. 2adj Infectious; contagious. hawa Nakakatapon kag tipras lalong laloey ruto sa waya gibaksinasyona. Measles are contagious especially with those who haven’t been vaccinated.

tapik [tapík] v To hit, spank, tap somebody lightly. Ingtapik nako si Norma pagkita namo sa merkado. I hit Norma lightly when we met in the market.

tapat₄ [tapát] vt To confront; to talk face-to-face. Gusto nako sidang atapaton nak raan. I want to confront him at once.

tapay₂ [tápay] vbt To apply a poulice of medicinal leaves on the body. tapal Ingtapayan nako kag ako yamhongon nak siki it sili. I applied chili leaves on my swollen foot. syn: tampoy, banlos 2. (sem. domains: 2.5.7.5 - Traditional medicine.)

taon₂ [taón] 11.1vt To time something to happen for ones benefits; to coincide. itaon Gingtaon nida nak waya ako sa bayay tong nagpanglapo sida’t ako mga anak. She timed it so that I wasn’t at home when she whipped my children. Ataunon nako kag pagbulig kung kahinanggyan nida. I will time the giving to when she needs it. 22.1vi To happen by chance. Nataon nak waya ako it kwarta pag-abot it ida paraya. It happened that I had no money when what she sent arrive.

tao₂ [ta-ó] 11.1v To give heat (from a fire); to be a source of something (figurative). nagbibigay Igwa it buhadan nak nagtatao it init sa suyor it bayay. There is a fireplace which gives heat inside the house. Nagtatao it karangrang kag kayado sa bayay. The fire gives heat to the house. (sem. domains: 7.4.1 - Give, hand to.) 2vbt To give something to somebody; to give out, distribute. magbigáy Itao nako sa ida kag subrang papel. I’ll give her the extra papers. Nagtitibaw kinang anak dahil waya sida gitaw-i it tinapay. That child is crying because he wasn’t given any bread. Nagpanao si Beltran it mga kalendaryo sa buong probinsya. Beltran gave out calendars in the entire province. (sem. domains: 7.4.1 - Give, hand to.)

tanra₁ [tánrà] 1vt To remember; to be able to remember; to recall. Asing indi nako matanraan ka ida ngayan? Why is it that I can’t remember her name. Marali sida makakatanra. She easily remembers things. 2vi To remember intentionally. tanda Nagtanra rang gador sida magbalik. He did remember to return.

tanom₂ [tanóm] 1n Plants (as of a general term for all vegetation). (sem. domains: 1.5 - Plant.) 2n Plant; herb; shrub; bush (as of anything that of a medium size between grass and trees). (sem. domains: 1.5.2 - Bush, shrub.) 3v To plant. magtaním Itanom nako ling buyak sa gardin. I’ll plant this flowers in the garden. (sem. domains: 6.2.1.6 - Growing flowers.) comp. matatamnaney it gayabon kag imo liog , comp. mga parti it tanom , comp. tanom sa isip , der. itanom , der. pagkatanom , der. paninanom , der. tanom , der. tanuman

tanog [tánog] vbt To thread a needle. Atanugan yang ikaw nako it bunang. I will thread the needle for you.

tangkop₁ [tángkop] v To pollinate, fertilize a plant by putting pollen from male flower on female flower. Gingpatangkop nako kag kayabasa agor mabunga it maado. I pollinated the squash so that it will bear fruit well.