Search results for "i-"

li-li [lí-lì] 1vbt To peep at something or somebody. Ingli-li nako tong ida talinga subaling di ilig. I peeped in his ear’s, it might have earwax. 2vt To have a doctor examine oneself; to see a doctor. silip Mapali-li ako nak pay inasagnat ako. I’ll go to see the doctor because it seems I have a fever. syn: sil-ip. der. pali-li

li-ab [lí-ab] n To cut a rounded shape, hollow for a neckline. (sem. domains: 6.6.1 - Working with cloth.)

li-ar [li-ár] 1v (Banton) To lean sideways from waist with hollowed back, as of one's posture. (Odiongan) To lean backwards, stomach protruding, as of one's posture. Often used of a pregnant woman's walk. (sem. domains: 7.1.6 - Lean.) 2n Game doing back-bend to touch the floor with head, hands. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.)

lawi-lawi [lawi-láwi] n Trailing feather-like part, stamen of flower, plant (resembles long tail feathers of rooster). Kag lawi-lawi it buyak nak gumamela ay maado nak buyong para sa galis. The stamen of the hibiscus flower is good medicine for school sores.

lawi it manok [lawí it manók] n Long tail feathers of rooster (resembling a frond of a plant, flower). balahibo Maganda kag lawi it manok gimuyatan kung mahaba ag sari-sari it kulay. The tail feathers of chickens are lovely to look at when they’re long and of varied colours.

laki-nine [laki-nine] n Card game with top score of nine. (sem. domains: 4.2.6.1.1 - Card game.)

laki-laki [laki-láki] v To splint, brace a limb. breys Inglaki-lakihan kag ida bali nak siki para mag-uli sa dati. His leg was put in a splint so it would return to normal.

labi-labi comp. mapalabi-labi anay ako hah!

kutobsa li-og it iro [kútobsa lí-og it írò] say (Answer to "How much do you love me?") "Only as high as the dog's neck!" (sem. domains: 8.1.3.2 - Few, little.)

kuti-kuti₂ [kuti-kutí] n Mosquito wriggler; newly hatched mosquito. Nagkakasakit sinra dahil kag butangan it tubi ay karamong kuti-kuti. They get sick because their water container has lots of new hatched mosquitoes in it.

kuti-kuti₁ [kuti-kúti] v To make fine, detailed things; to do fine work by hand. kalikot Ida gingkuti-kuti kag ida mga gamit sa eskwelahan. She did detailed work on her school projects.

kuso-kuso [kuso-kusô] vt To rub one’s eyes. kusî-kusî Aya gikuso-kusoa ka imo mata nak lalong mapuya. Don’t rub your eyes or they will become even more red. (sem. domains: 2.1.1.1 - Eye.)

kulit [kúlit] v To keep on speaking, repeating a request; insistent; to draw somebody’s attention to a matter. kulit, makulit Ay ilam asing abang kulit baga nimo. Oh I don’t know why you’re always trying to draw my attention to this and that. syn: busi-si. (sem. domains: 3.4.2.3.1 - Annoyed.)

krudo [krúdo] n 1Crude oil (as of the liquid petroleum product used in some machines e.g. pumpboats etc.). krudo Indi pwede nak gasolina kag gamiton dili sa ida dahil nak krudo kali kag gamit. Gasoline can’t be used in his jeep because this one uses diesel. (sem. domains: 1.2.3.2 - Oil.) 2Used oil from machines (as of is mixed with anti-termite insecticide and painted on house posts and electricity poles etc.). (sem. domains: 1.2.3.2 - Oil.)

kiwit [kíwit] 1adj Twisted, crooked appearance (as of a person, weaving). liko, hindi tuwid syn: ngiwi-ngiwi. (sem. domains: 8.3.1.5.2 - Twist, wring.) 2vi To pull a face; to twist ones face; to be crooked. Nagkiwit kag ida uda tong nagyamhong ka ida ngayos. Her face became crooked when her gums swell. (sem. domains: 7.3.2.8 - Pull, 2.5.3 - Injure.) 3v To pull a face at somebody; to do something crookedly. ngiwi Nahangit tong anak sa ako ag ako’y ida ingkiwitan. The child got angry with me and she pulled a face at me.

kiri-kiri hili-hili [kiri-kíri hili-híli] idiom - Convert to subentry To play hard to get; protesting but enjoying courtship, lovemaking. pakipot Kiri-kiri hili-hili pa ra sida ay gusto yang rang haruan. She’s playing hard to get still but she just likes being kissed though. (sem. domains: 4.4.2.6 - Suffer, 4.4.5.2 - Unlucky.)

kili-kili [kili-kíli] n Armpit; under one's arm. kili-kíli (sem. domains: 2.1.3.1 - Arm.)

ki-ki [kí-kì] 1n Food left between teeth; tartar, plaque. tinga (sem. domains: 2.1.1.5 - Tooth.) 2v To pick one’s teeth with a tooth pick. Nagpangki-ki ako it tutpik pagkatapos it kaon. I picked my teeth with a toothpick after eating. (sem. domains: 2.1.1.5 - Tooth.)

kasi-si₂ [kasí-sì] n Half carcass of an animal. kahati Nag-ihaw sinra it baktin pero kag kasi-si yang kag ingbaligya. They butchered the pig but only half of the carcass was sold. (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.)

kasi-si₁ [kasí-sì] n Half the carcass of an animal when slaughtered. kalahati Ing-ihaw nina Norma tong inra baktin pero kag kasi-si ay kana Ante Alice. Norma had their pig butchered but half of it was for Auntie Alice. (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.)

kapuri-puri [kapuri-púri] adj Praiseworthy. kapuripuri (sem. domains: 3.5.1.7 - Praise.)

kapog-kapog [kapog-kapóg] v To get excited and rush around (as when caring for a dying patient). nagdali-dali Nagkapog-kapog kag mga doktor sa hospital tong inggwa it mag-abot nak pasyenteng di sakit sa puso. The doctors in the hospital got excited and rushed around when a patient came who had had a heart attack. (sem. domains: 7.2.1 - Manner of movement, 7.2.1.1.1 - Run.)

kahuli-hulihan [kahuli-hulíhan] (der. of huli) n End; the very end of all. (sem. domains: 8.4.5.1.4 - Last.)

kagat ka imo siko [kagát ka ímo síko] (irreg. infl. kagta ka imo siko) id To regret; repent; be sorry for doing something (lit:‘bite your elbow’). kagat ka ng iyong siko Aber nio pang pagsuli-suli nimo ay wayaey ra ikaw it nahuhuman kada (‘kagta yangey kinang imo siko!’). Even though you keep on repenting you still don’t remember so ‘just be sorry’! (sem. domains: 4.8.4.6 - Repent, 3.4.2.2 - Sorry.)

inug-- [inug] 1time To be about to, almost (do something). muntik na Inogtabokey nako it karsada pagrayan it dyip. I was about to cross the street when a jeep came by. Inoghuyogey tan-a nako kag yangka pero waya natuloy dahil igwa it nagrayan. I was about to drop the jackfruit but I didn’t because some one passed by. syn: i-, manog-. (sem. domains: 8.4 - Time, 9 - Grammar.) 2asp Used specifically for some event, occasion. Inogpanaw nak baro kali. This is a dress for wearing to town. Inogparomrom kali sa ako. This is a reminder to myself. (sem. domains: 9 - Grammar, 6.7 - Tool.) 3time The time of; the season of. Inoghuyogey ngasing it mga yaay. This is the time when the ripe coconuts fall. Alas sais kag ako inogbati sa aga. The time I get up in the morning is at six o’clock. Inogtungoney it kusog ngasing. The bad weather has stopped now. (sem. domains: 8.4 - Time, 9 - Grammar.)