Search results for "gamit"

adagan [adágan] (der. of adag) n Sifter, sieve, winnowing basket (as for dry items like flour, peanuts or sand). salaan Naggamit sida it adagan para maging puro pino tong arinang agamiton. She used a sifter so that the flour she will use will be fine. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter, 6.2.6.1 - Winnow grain.)

ay pauno [ay pá-uno] (comp. of ay, pauno) interj What else could I do!; just because!; nothing can be done about it! how could I do that! (as of the response to mitigating or unchangeable circumstances). ay paano Ay pauno ra nako matapos waya ra ikaw it gamit. How could I finish though, you don’t have any materials left to use. Ay pauno mapatukar tan-a ako pero masakit ra kag ako anak. What else can I do, I was to have gone up country but then my child got sick. (sem. domains: 9.2.5 - Conjunctions.)

bangyo [bángyo] 1n Fragrance, fragrant smell; nice, sweet, good smell; scent. bangó Abang bangyo baga kag ida ginggagamit nak sabon. She’s using a soap which has a sweet scent. (sem. domains: 8.3.7 - Good, 2.3.4 - Smell.) 2adj Fragrant; good, nice, sweet smelling; scented. (sem. domains: 8.3.7 - Good, 2.3.4 - Smell.) 3adj To smell good; to be sweet smelling (as of noticing that someone smells fragrant after having a bath or putting on perfume). (sem. domains: 8.3.7 - Good, 2.3.4 - Smell.) der. pabangyo

baras braso [báras braso] (comp. of baraso) n Monkey bars (as of metal bars which are playing or exercise equipment where one hangs by one's arms or legs). [lit: bars upper-arm] Tong boksingero ay naggagamit it baras para magkusog kag ida mga braso. The boxer uses monkey bars in order to strengthen his arm muscles. (sem. domains: 4.2.6.3 - Exercise.)

baydukan [baydúkan] n A bowl-like measure for rice made out of a slit dry coconut shell. Bihiraey ngasing gigamiton kag baydukan nak pangtakos it bugas. The coconut shell that is shallow and dry is seldom used now to measure rice. (sem. domains: 6.7 - Tool, 8.2.8 - Measure.)

as-is₁ [ás-is] (dial. var. bili) n Plant species which has a rough leaf that is used for scrubbing cooking pots and windows etc. is-is As-is kag amo ginggagamit nak panglimpyo it mga ingkuran sa eskul. We use a kind of rough leaf for cleaning the desks in school. [Some have edible fruits.] syn: bili. (sem. domains: 1.5.2 - Bush, shrub, 5.6.3 - Wash dishes, 5.6 - Cleaning.)

ambi [ámbi] vbt To have rain blow inside a house. anggi Tong waya nida nasirhe kag gaha, pag-ambi ay nabasa kag mga libro sa suyor. When she didn’t close the window, the books inside got wet when the rain blew inside. Naambihan kag mga gamit mayungot sa gaha. The rain blew onto the things close to the window. syn: sayuksok. (sem. domains: 1.1.3.3 - Rain.)

abuhan [abúhan] (der. of abo) n A roofed recess for a fireplace, stove where cooking is done with wood or coconut shell fuel. kalan, lutuan Kag abuhan ay imaw kag ingbubutangan it sig-ang. The cooking fireplace is where the cooking stones are put. Kag abuhan ay indi pweding agamitan it uling. In the cooking fireplace it is not possible to use charcoal. Ida inglimpyuhan kag abuhan. She cleaned the place where the stove is. [The fire is built on a thick layer of ragâ "clay", either between three stones or under a síg-ang "three legged metal stand" on which the cooking pots are placed. The fuel used is either rabók "firewood" or bagóy "dry coconut shells".] (sem. domains: 5.5.7 - Fireplace.)

basiyo [basíyo] n Empty, used containers (as of empty soft drink bottles). basyo Pilakan yangey kinang mga basiyo hina it shampoo nak wayaey ra kina gamit. Just throw out that empty shampoo container because there’s no more use for it. (sem. domains: 8.1.8.1 - Empty, 6.7.7 - Container.)

paandara kag isip [pa-andará kag ísip] (comp. of paandar, isip) id To turn one’s brain on; to get one’s mind working; to use one's brains; to have to think. gamitin ang isip Ayaey baga gipangutana basta paandara yang kag imo isip kung pauno maggamit it diksyunaryo. Don’t ask question you just turn your brain on to how to use the dictionary. (sem. domains: 8.4.6.1.1 - Beginning, 3.2 - Think.)

paambit [pa-ámbit] (der. of ambit) vi 1To make something look similar to something else (as of people or things). CHECK (sem. domains: 2.3.1.8 - Appearance, 8.3.5.2.2 - Like, similar.) 2To get, become involved; to make somebody join in (as of in a group activity). CHECK Mapaambit kono sida sa ato grupo sa trabahong kali dahil kuyang ka ida mga gamit. She said that she’ll just involve herself in our work because she lacks the materials for her own. (sem. domains: 7.5.1.2 - Include, 4.2.1.6 - Participate.)

hakar [hákar] vt To remove the contents of something (cupboard, suitcase, box, etc.); take out the contents of something. halungkat Inghakar it anak kag mga libro sa estante ag ingkadat sa sala. The child removed the books from the box and scattered them around the living room. Kag inghakar nida kag ida mga gamit sa maleta, naayaman nidang waya kag ida kwarta. When she removed the things from her suitcase, she found out that her money wasn’t in it. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 3.2.2.4 - Guess, 3.2.2.2 - Check.)

buhi₂ [búhì] (der. of buhi) 1v To give, sustain the life of somebody (as of God's action as the source of life). (sem. domains: 2.6 - Life.) 2sta To live, be alive. nabuhay Nabubuhi pa kag ako tatay. My father is still living. Nabuhi ra!. Still safe! Nabuhi liwat si Kristo pagkalipas it tatlong adlaw it ida pagkamatay. Christ came back to life three days after his death. Mabubuhi kita ray liwat kung mabalik si Kristo. We will be resurrected when Christ returns. syn: banhaw. (sem. domains: 2.6 - Life.) 3sta To live by, be making a living by a certain means (as of by begging, working etc.). (sem. domains: 2.6 - Life, 6.1 - Work.) 4sta To live, come safely through, survive an accident or danger. (sem. domains: 2.6 - Life.) 5v To revive, resuscitate the life of something that has been damaged or dying (as of a plant, animal, person or part thereof, and of an idea etc.). Ingbuhi nida kag nayadong nak tanom sa pagbunyag. She revived the withered plants by watering them. Ingbuhi it mga doktor kag waya’t animo nak tawo. Doctors revive unconscious people. Ingbubuhi kag ugat sa paggamit it mga lana. Veins are revived by using oil. Abuhion it Ginoo kag ato kainit sa pagserbisyo sa ida. The Lord will revive our zeal for serving him. Ipangbuhi kag mga lampunaya it mga patay nak ugat. The ‘lampunaya’ leaves will be used to revive the dead veins. (sem. domains: 2.5 - Healthy, 2.6 - Life, 6.3.8 - Veterinary science, 1.4 - Living things, 1.5.6 - Growth of plants.) 6v To revive the use of something that has been forgotten or neglected (as of an idea, plan). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 6.1.2.2 - Use.) 7v To bring back to life, resurrect from death. (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 4.9.6.1 - Resurrection.) comp. bag-ong kabuhi , comp. kinabuhing wayat katapusan , comp. mabubuhi liwat , comp. mga buhi nak butang , comp. wayat ibuhi , der. ibuhi , der. ipangabuhi , der. ipangabuhi , der. kabuhi , der. kinabuhi , der. pagpangabuhi , der. pangabuhi , der. pangabuhian

trol [trol] 1n Net on beam like wheelbarrow to catch young milkfish. (sem. domains: 6.4.5.1 - Fish with net.) 2v To push a triangular shaped net to catch fish, shrimps in shallow water (as of a ‘wheel-barrow’ shape on floats. It is used by one person to catch bángus, young milkfish). Kag mga tawo ay ginggagamit kag trol pag sinra ay nagpapang-rakop it similya it bangus. People use a triangular push-net when they are catching newly hatched milkfish. (sem. domains: 6.4.5.3 - Fishing equipment.)

kalabitos [kalabítos] n Tacks (as of tiny nails 1/2’ long). Kag sapatero ay naggagamit ra it kalabitos sa sapatos nak ingpapando. The shoemakers are using tacks on the shoes they repair. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach, 6.7.5 - Fastening tool, 6.6.3 - Working with wood.)

yuntor [yúntor] 1n Layer, coat of something; layered stack (as of coats of paint, nail polish and a stack of plates). Ruha kag yuntor it cutex sa ako kuko. There are two coats of nailpolish on my nails. 2v To become thick, hard, dry (as of a liquid which becomes hard to use). tigas Kag pintura ay nagyuntor’ey dahil nak rugay’ey nak waya gigagamita. The paint became thick because it wasn’t used for a long time.