Search results for "maado"

kadis [kádis] vt To scrape (as of cleaning the outside). kayod Kadisa it maado it as-is kinang mga buling sa ring-ring. Scrape the dirt on the wall well with the rough as-is leaves. syn: sapsap. (sem. domains: 6.6.3.2 - Wood, 6.6.3 - Working with wood.)

kada yang ugaling ay [kadâ yang ugáling ay] conj Even though (as of concession contra-expectation relations, lit:‘therefore just however’). kaya lang naman ay Maado sida kada yang ugaling ay waya gipapanglihok. She’s alright even though she doesn’t talk much. (sem. domains: 9.6.2.9 - Concession.)

iway [íway] vi To avoid, dodge, escape. takas Maado gani nak sida ay nakaiway sa damot it mga kaaway. It was good he was able to escape from the hands of the enemies. syn: iwas, ilag, likaw. (sem. domains: 4.4.4.4 - Save from trouble, 4.4.3.7 - Survive.)

istimar [istimár] v To show hospitality to somebody. asikaso Ging-istimar nako it maado kag ako mga bisita tong pagpagto sa amo bayay. I show real hospitality to my visitors when they come to our house. (sem. domains: 4.2.1.4.2 - Show hospitality.)

inutil [inutíl] adj Useless (as of old age; retired person). Siling it usang maguyang nak waya anak ay maado pa’t namatayey sida kaysa maging inutil yang ra ag magpa-alaga pa. An old woman with no child said it’s better that she be dead now than to be useless and have to have someone care for her. (sem. domains: 6.1.2.2.2 - Useless.)

ingkib [íngkib] (dial. var. anghab) vbt To bite, snatch and hold something in the mouth, between the teeth without biting into it (as of a pet dog). kagat Indi nida gipaingkiban tong ida tsokolate. She will let no one bite her chocolate. Maado gani waya sida giingkiba it iro. Good the dog didn’t bite her. Inglitrato si Romeo habang nagiingkib it santoy. Romeo was photographed while biting into a santol fruit. syn: pang-it, kagat 1. (sem. domains: 1.6.4 - Animal actions.)

hustyada [hustyáda] vi To sail along the coast. naglayag sa tabi Nagpanghustyada yang sinra para mabay-an it maadot litrato kag mga bayay. They sailed along the coast so they could take a good picture of the houses. (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat, 1.3.1.5 - Island, shore, 7.2.1.2.1 - Move slowly, 7.2.4.2 - Travel by water.)

hungaw [hungáw] 1vt To deflate; to allow the air, heat to escape from something. singaw Ingpahungawey nimo kag tire? Did you already deflate the tire? Aya gipahungawa kag imo gingtabunan nak buho sa pag-uling. Don’t let the hole you covered for making charcoal lose it’s heat. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.) 2vi To lose air from something; to deflate; to evaporate as of air, mixture, heat smoke; give off heat, steam. Naghungaw kag ida lobo. His balloon was deflated. (sem. domains: 1.1.2 - Air.) 3v To feel the vapour given off by the earth, beach (as of the steamy heat of the earth or the cool freshness of the ocean). singaw Maado nak si Toto ay ipasyar sa ragat bawat aga para sida ay mahungawan it ragat. It’s good if we take Sonny for a stroll by the sea every morning so he can feel the sea breeze. syn: sungaw 1. (sem. domains: 1.1.3.2 - Cloud.) 4n Vapor; steam. singáw (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.) comp. naghungaw kag ida baho

huli [hulí] 1adj The end of something; the last one. Kantahon nato kag kahuli-hulihan nak kanta sa ‘song sheet’. Let’s sing the last song on the song sheet. 2time Finally; in the end. magpáhulí Nagsaydo-saydo it tago kag anak pero sa huli ay nakita ra sida it ida kaidamo. The child moved from hiding place to hiding place but finally she was found by her playmates. (sem. domains: 8.4.5.1.4 - Last.) 3adv Late; to be late for something. nahuli Huli sinra giparaya it mga libro sa eskwelahan. They sent the books to the school late. Nagpahuli sinra’t abot sa baylihan tong Sabado. They intended to be late for the dance last Saturday. Nahuli sida’t abot dahil ing-abaya it ida kakilaya sa rayan. She was late because she was delayed on the road by her acquaintance. (sem. domains: 8.4.6.5.4 - Old, not new, 8.4.6.4.2 - Not yet.) 4loc At the end of something, such as a line (as in back of a room or group of people). Sa huli kami nag ingkor kada indi makakita it maado. We sat at the back so we couldn’t see well. 5vi To go last; to put something last; save something for last. Nagpahuli sida sa miting. She went last to the meeting. Ingpahuli nako kag mga anak it pakaon. I’ll feed the children last. 6adj Last (time or position). Kag-uno kag imo huling pagto sa Manila? When was the last time you went to Manila? Kag huling nag-abot ay si Juan. John was the last one to arrive. (sem. domains: 8.4.6.1.3 - End.) comp. bandang huli , comp. huling tubo , der. kahuli-hulihan

hugot-hugot sa tagipusuon [hugot-húgot sa tagipusú-on] (comp. of tagipusuon, hugot-hugot) adj Faithful; whole-hearted; fervent. taos sa puso Kag mga disipulo ni Kristo ay hugot-hugot sa inra tagipusuon kag pagpalapnag it maadong balita nida. The disciples of Jesus are faithful in preaching his gospel. (sem. domains: 3.3.1.6 - Determined, 3.2.5.1.1 - Trust, 9.3.2 - Completely.)

horhor [hórhor] v To press heavily; to rub hard, against, scrub, polish (as of one’s hand, an iron). punas Paki horhor baga it labakara kaling ako likor. Horhori it maado ha!. Please rub hard with the wash cloth on my back won’t you. Rub it hard hah! (sem. domains: 1.2.2.2 - Rock, 7.2.2.8 - Move back and forth, 7.3.4.5 - Actions of the hand, 5.6 - Cleaning.)

hinuysoy [hinúysoy] vt To repent of one's sins; to regret something. magsisi Abang hinuysoy nida nak waya gitaposa kag pag-eskwela tong bata pa. He really regrets not having finished school when he was still young. Maghinuysoy kamo it inro mga kasal-anan ag magpati sa Maadong Balita nak kali.” Repent of your sins and believe the Good News. (sem. domains: 4.8.4.6 - Repent.)

hastang [hástang] (irreg. infl. astang) conj 1Until; up to (as of time or a certain situation occurs). hanggang Ya gitungon tong anak it uwang hastang waya gitaw-an tong ida ginghahagar nak idamuan. That child would not stop crying until he was given the toy he wanted. (sem. domains: 8.4 - Time.) 2While (as of simultaneous events). Hastang mainit pa kag sabaw ay maado gihigupon. While the soup is still hot it’s good to drink. syn: miyentras, habang, samantalang, hanggang 3. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.)

hapya [hápyà] v 1To unroll and lie out flat as of sleeping mat; as of a person lying flat on their back. (sem. domains: 8.3.1.4 - Horizontal.) 2To fall flat (as of leaves, a collapsed house, grass blown or flattened). Naghapya kag mga payay pagbagyo. The rice plants fell flat on the fields after the typhoon. (sem. domains: 8.3.1.4 - Horizontal.) 3To flatten something. pantay Apahapyaon nako’t maado kag mga tiles sa sayog. I’ll have the tiles of the floor lie flat on it. Ahapyaon nako it maado kali nak mataas nak hilamunon. I will flatten this tall grass well. (sem. domains: 8.3.1.4 - Horizontal.)

hantop [hántop] 1n Realization. syn: toytoy 2.1. (sem. domains: 3.2.2.5 - Solve, 3.2.2.6 - Realize.) 2vt To think; to realize; to comprehend; to ponder; to understand. Ahantupon anay nimo it maado kag imo plano bag-o ahumanon. You have to think your plan through well before doing it. (sem. domains: 3.2 - Think, 3.2.2.6 - Realize.) 3vbt To come to realize. naunawaan Nahantupaney baga nimo kag imo inghuman. Have you come to realize the thing that you did? Nahantupan baga nimo kag ako pagtudlo? Do you comprehend what I’m teaching? Ida inghantop it marayom kag tugra’t nanay. He pondered deeply the words of his mother. (sem. domains: 3.2.4 - Understand, 3.2.2.6 - Realize.)

hango [hángò] vt To copy something; to imitate something (as of speech, action). Ihanguon it inra maestro tong mga maadong ingbisaya it inra pinuno sa ida diskurso. Their teacher will copy the good things their leader said in his speech. (sem. domains: 3.5.2 - Make speech, 3.5.1.1 - Voice, 3.5.1 - Say.)

hamo [hamó] 1n Diaper. lampin Ilisi it hamo kinang lapsag dahil basa. Change the diaper of the baby bacause it’s wet. syn: lampin 2. (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 2.2.8 - Defecate, feces.) 2v To put a diaper on a child; to wrap a child in clothes (used as diapers). lampin Hamuhi it maado kinang lapsag agor indi giyamigon. Wrap the baby well with clothes so he will not feel cold. (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby.)

halandon [halándon] (irreg. infl. halanron) adj Honorable; respectable distinguished, important; your majesty (person or family visitor). kagalang galang Kag amo bisita ay halanron kada amo nak gador ging-istimar it maado. Our guests are distinguished people so we really esteem them highly. Halandong tawo kina si Pedro. Pedro is a respectable person. [Used in addressing a king.] syn: kagalang-galang. (sem. domains: 4.6.1.2 - Government official, 4.6.1 - Ruler, 4.6.2.1 - Foreigner, 4.6.6.5 - Politics.) comp. amo halandong hari

guos [guós] vbt To tie with twine. talian Aguusan nako’t maado kag mga haligi it bayay agor indi maguba. I will tie the twine very well around the post of the house so it will not collapse. (sem. domains: 7.5.4.1 - Rope, string, 7.5.4 - Tie.)

giya [gíya] 1vt To guide; to lead somebody. Inggigiyahan kita it Santong Espiritu sa ato pagpangabuhi bilang Kristiyano. We’re guided by the Holy Spirit in our Christian living. syn: toytoy 3, bantay 8, tanor, kabulig 2. (sem. domains: 3.3.3.2 - Advise, 3.3.4.1 - Give permission, 3.3.5.1 - Accept, 3.3.3.6 - Control.) 2vbt To lead or guide somebody/something somewhere. nangunguna Agiyahon nako ka karabaw roto sa maadong agsaman. I will guide the carabao over there to the good grazing place.

gibay [gíbay] n A slice, piece, portion of meat, fish or fruit. hiwa Maado’y nakarimedyo ako’t usang gibay nak isra inggwa’t suya tong maysakit. It’s good that I was able to get a slice of fish as the patient had some. (sem. domains: 8.1.6.2 - Piece, 7.8.3 - Cut.)

gakot [gákot] vt To tie by winding the string around something, shut securely. talian Inggakot nida it maado kag mga gaha dahil igwa kono it bagyo. He tied the windows securely because it’s said there is a typhoon. (sem. domains: 1 - Universe, creation, 7.5.4.1 - Rope, string, 7.5.4 - Tie.)

estante [estánte] n Built-in shelves. eskaparate Maado kag pagkakamada it mga paninra sa estante. The store items are well-aranged on the shelves. (sem. domains: 5.1.1.4 - Cabinet.)

dulot [dúlot] vbt To prepare food to somebody. Nagdulot ra kami it maadong pagkaon para sa amo bisita. We also served nice foods to our visitors. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

buhat₂ [búhat] 1n Work, deed, action taken (as of doing good). Waya’t maadong binuhatan kag tawong waya’t ingkikilayang Diyos. A godless person doesn’t do good works. (sem. domains: 6.1.6 - Made by hand, 9.1.2 - Do.) 2v To take a certain action in response to a situation. gawa Kag ida ingbuhat ay koray. What he made was a fence. (sem. domains: 6.1.6 - Made by hand, 9.1.2 - Do.) der. binuhatan , der. buluhaton