Search results for "nay"

ra₂ 11.1part Also; as well; too. din Nagtatrabaho ngani ra kuno kamo ruto. They say it’s true that you’re working there too. Nagkakanta ra si Carmen. Carmen is also singing. Buko ra ikaw mabuyungon. You aren’t homesick too. Pulos ra sinra maayam magkanta. All of them too know how to sing. Kag ida ra nabilin nak suyat ay ruha. She also left behind two letters. Mauma ako sa ida ag pati ra tan-a sa ida Nanay. I will tell her and supposedly should include her mother also. 22.1part Not yet either; not…though. Buko pa ra kato kag ato asakyan. Our ride isn’t here yet either. 33.1part Fairly; moderately; quite. Mabuot ra sida. She’s quite kind. 44.1part Come on! (as of social pressure). 55.1part Still kept on (as of skepticism). comp. ayos yang maado ra sa waya , comp. buko man ra

pwede [pwéde] adv Possible; able, cando something; may be so. maari Kung pwede, pagto anay sa amo. If possible, go to our place first. Pwede baga nimo kina? Can you do that? syn: maaari, maaari. id. kung pwede

puya₁ [puyá] 1n The color red. pulá (sem. domains: 8.3.3.3.4 - Colors of the spectrum.) 2vi To become, turn red in color. Nagpupuya kag taliuyang pag inayuto. The lobster becomes red when it’s cooked. (sem. domains: 8.3.3.3.4 - Colors of the spectrum, 8.3.3.3.6 - Change color.) 3adj Symbol of anger (as of when one's skin goes red). (sem. domains: 3.4.2.3 - Angry.) 4adj Symbol of happiness, celebration, courage, bravery, victory. (sem. domains: 3.4.1.2 - Happy, 4.2.2.3 - Celebrate, 4.8.3.2 - Win, 3.4.1.5 - Confident.) 5v To be in heat specifically of an animal (as of when the vagina turns red). (sem. domains: 1.6.7 - Male and female animals, 1.6.3 - Animal life cycle.) der. pamuya

pusturyusa₂ [pusturyúsa] n A girl who dresses well and always makes herself up; a dress conscious woman. Aber maguyangey tong ida nanay ay pusturyusa gihapon. Even though her mother is old she always makes herself up nicely.

pusit₁ [pusít] 1n Young (child). Kag pusit nak anak ay indi mabadaan it ida nanay. A young child cannot be left alone by it’s mother. 2adj Young, too young. bata, sanggol Pusit pa sida ay nagpapanigarilyoey. He is still too young to be smoking already.

pursigido [pursigído] v To persist in something. Kag nanay ni Nilda ay pursigido nak patapuson sida it pagpaeskwela. Nilda’s mother persisted in having her finish her studies.

purbasyo [purbásyò] 1n Trial run; warm up play before a contest; to not count the play. nag-iinsayo Bag-o magtuna it idamo nagsiling kag usa sa inra nak “purbasyo anay”. Before beginning to play one said to the others “lets have a trial run first”. 2vi To have a trial run; to have warm play. Nagpurbasyo anay si Pedro pagkita sa ida tong magtago-tagoan, sa ida ingtataguan. When they played hide and seek, Pedro said “it’s a time out” when she was seen in his hiding.

purba₂ [púrba] 11.1vi To try; attempt. Nagpurba ako magdrayb it dyip. I tried to drive a jeep. 1.2vt To try; attempt. subok Ingpurbahan namo it yuto kag mayagkit. We tried to cook the sticky rice. 22.1vt To test try something with somebody; to test somebody to find out their character, ability or limits. Apapurbahan nako sa mga tawo kag ako translation kung tamaey. I will test my translation with people to see if its correct. Apurbahan it nanay it palayas it ida anak agor mahadlok magliwat. The mother will try the running off of her child to scare him into not repeating it. Ingpurbahan si Job it Ginoo kung hariin kutob kag ida pagsalig sa Ginoo Job was tried by God to see the extent of his faith.

pur-as [púr-as] v To pound rice a second time to remove remaining husks left on grains. pangalawang bayo Pur-asi anay kag bugas bag-o kayduhon baling karamong pasi pa. First pound the rice a second time then cook it in case there are still a lot of unhusked grains.

pungko [púngkò] vi To crouch down; to curl up (of a dog). úpò Ginpapungko anay nida tong ida iro bag-o itsahan it bukog. He made the dog crouch down before he threw bones on him.

punay₁ [púnay] n A small bird with brown and blue color. Nakarakop si Jun-jun it punay ag ingbutang sa usang hawla. Jun-jun caught a small bird with brown and blue coloring and put it in a bird cage.

punay₂ [púnay] n Small green bird with a tiny red mark on throat. Nakarakop si Badlong it pispis nak punay. Badlong was able to catch a small green bird.

pulutong₂ [pulutóng] n A platoon of soldiers. pulutong Nagukaw tong pinuno “pulutong humanay.” The platoon leader shouted, “platoons fall in.” syn: batalyon.

pukaw [púkaw] vt To wake somebody up. gising Ingpukaw ni Inday si Nanay dahil igwa’t nag-abot nak bisita. Inday woke mother up because visitors arrived. Sio kag nagpukaw sa anak? Who woke the child up? Napukaw ako it gulo. I was awakened by the noise. syn: inugbati, puka 1.1.

puhag [púhag] v To smoke a beehive to get honey. pausokan Inapuhag anay kag bayay it pudyukan bag-o mabaoy kag rugos. They smoked out the beehive before gathering the honey. (sem. domains: 1.6.5 - Animal home.)

pugong [púgong] (irreg. infl. pamugong) 11.1vt To hold tightly; grasp; cling to. mahigpit ang hawak Apugungan nako kag manok para indi kayupar. I will hold tightly the chicken so it won’t fly. Punggi anay ka anak nak abakunahan sida it nars. Hold the child tightly because the nurse will vaccinate her. 22.1v To control strong emotions. Ako gingpunggan kag ako kahangit sa ako mga anak. I controlled my anger at my children. comp. pagpugong it ida sarili

pudag-pudag [pudag-pudág] 1n Stamping action. 2vbt To stamp one’s feet in anger at somebody. dabog Ingpudag-pudagan it anak kag ida nanay The child stamped his feet at his mother. Ingpudag-pudagan nida kag inra sayog nak kwadan kada nasira. He stamped his feet on their bamboo floor so it was ruined.

puat [púat] 1adv Continuously; non-stop (as of speech, eating, going, questioning, dancing). parati, lagi-lagi Waya puat bisaya sida kada mayango. He talks continuously everytime he gets drunk. Puat pabaoy kag inra sayap. Their fishing net continuously gets a catch. 2vt To do something continuously. Nagpuat sida’t inom it kahilada kada nagniwang-niwang sida. She continuously drank lemon juice therefor she became a bit slimmer. Nagpupuat sida’t panilhig it rayaag kada adlaw dahil perming di nayayakrag nak mga rahon. She continously sweeps the yard everyday because many leaves are falling. Magpupuatey kono sida’t pangutana sa maestra agor mababaoy kag ida kahuda sa klase. She said that she’ll continue to ask the teacher questions so that her shyness will be lost. syn: tudo-tudo 1. id. waya puat

prinda [prínda] vbt To mortgage something (as of borrowing, taking out a loan on the value of land or house which is used as collateral. While this loan is being repaid one has the use of the land or house). prinda. sanla Ingprinda sa ako kag ida relo. She mortgaged her wristwatch to me. Iprinda anay nako kag amo duta para makaeskwela ako. I will first mortgage our land so I can pursue my studies. syn: sangla.

praber [prabér] part Before. bago Praber sida nagpanaw, ingtrangkahan anay nida kag hagranan. Before he went out, he locked the door first. Naaray sida’t leksyon praber magpaeskwelahan. She studies her lessons before going to school.

porpor₂ [pórpor] vi To become smaller, shorter as of a candle burning down. upos Apaporporon anay nako kag kanrila bag-o badaan. I will let the candle get smaller before leaving it.

porpor₁ [pórpor] 11.1vt To pulverize something (stones, medicine, etc). pulbos Ingporpor anay nida kag ragkong bato bag-o ingbutang sa lata. He first pulverized the big stones before he placed them in a can. 22.1vbt To sprinkle pulverized medicine, or powder on a wound or skin. Waya nako naporpor kag buyong sa ako ugar. I wasn’t able to sprinkle the powdered medicine on my wound.

plantsa₁ [plántsa] v To level, scuffle wet ploughed land in preparation for planting. patag Dapat ay maplantsa anay kag lanas bag-o magtanom. First the wet rice field must be leveled then planted.

pislit [píslit] vt To squeeze; to press. pisil Ingpinislit nida kag hinog kada nayunot. He pressed the banana several times therefore it became bruised.

pirma [pírma] 1n Signature. pirma, lagda Indi ra kina nak suyat gibatunon sa ahensya dahil waya ra kina it pirma ni Dishan. The pawnshop will not accept that letter because it doesn’t bear Dishan’s signature. 2vbt To write or sign one’s signature. Dapat nak apapirmahan anay nimo si Mayor bag-o kina iparaya sa inra opisina. You should have the Mayor sign his signature first before you send that to their office.