Search results for "ak"

waya sa inra kalikugan [wayâ sa ínra kalikugán] saying - Convert to subentry Not interested in what was said, done; to not bother to listen or remember. Kag mga anak ngasing ay waya sa inra kalikugan kung inggwa’t Natutun-an o waya. Children today aren’t interested whether they can learn or not.

waya ra hingan [wayâ ra híngan] part Not much. walang gaano Waya ra hingan it destruso sa mga pananom katong nagligar nak bagyo. There was not much destruction of plants during the past typhoon. Waya ra hingan it likot sa bayay aber waya’t tawo. There’s not much garbage around the house even though there aren’t any people.

waya pa ikaw namumuslok nak maguslit ka [wayâ pa ikáw namumuslók nak magúslit ka] idiom - Convert to subentry You haven’t died yet you silly old thing (as of an insult to elders). hindi pa namamatay Ya pa ikaw namumuslok nak maguslit ka agor wayaey it mabisaya sa ako. You haven’t died yet you silly old thing so that nobody will scold me.

waya napigahe ka nababatyagan [wayâ napigahé ka nababatyagán] v To be unable to control feelings. hindi napigilan ang damdamin Napauwang si Loyd pagkakita nida sa ida kaaway dahil waya nida napigahe ka ida nababatyagan. Loyd cried when he saw his enemy because he couldn’t control his feelings.

waya nangayani₂ [wayâ nangayáni] adj Nothing to show for something (what the money was spent on), (lit. not named). hindi namalayan Waya’t nangayani katong ako kwarta nak nasweldoey. I have nothing to show for the money which I spent from my wages.

waya nak gador [wayâ nak gadór] adv Never. wala talaga

waya nagyakot [wayâ nagyákot] v Abstain from doing, joining in something. hindi sumali Waya nagyakot sa sadaw tong ida anak. Her child abstained from dancing.

waya nabawi [wayâ nabáwì] idiom - Convert to subentry Didn’t correct, contradict something wrongly said, assumed. hindi nabawi Waya nabawi ni Myrna kag ida mayain nak ingbisaya sa ida kaaway. Myrna wasn’t able to correct the false hearsay she said to her energy.

waya ka it pakiayam [wayâ it paki-ayám] (comp. of ayam) exp It's none of your business!; You don’t have any business with (me)! walang pakialam Asi? Waya ka’t pakiayam sa ako! Why? You don’t have any business with me! (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)

waya giumira [wayâ giumíra] (id. of umir) v To not include, implicate, be part of, accomplice in something evil. damay Waya gusto ni Lito nak maumir sa inra pagbaligya it mga pinanakawan. Lito didn’t want to have a part with them in selling stolen the things.

waya gipapati [wayâ gipapatí] adj Unbelievers. Hindi sumasampalataya Karamo pa dili sa kalibutan kag waya gipapati nak inggwa it Dios. There are lots of people in the world who are unbelievers that there is God.

waya giray-a pero naraya (amorsiko) [wayâ giráy-a pero narayá amorsíko] riddle - Convert to subentry That which is not taken is brought along (stick-on grass seeds). hindi dinala pero nadala

waya gikakayato [wayâ gikakayáto] adj Not in time, not in step together (beating a drum, marching). Dahil bihira magpraktis sinra kada waya gikakayato kag inra sadaw. Because they seldom practice that’s why they are not dancing in step.

waya gipaibha [wayâ gipaibhá] v To not join with; to be implicated, part of, an accomplice with others in evil. sali Ayaey gipaibha katong imo manghor sa ida barkada nak nagtutumar it bawal nak buyong. Don’t let your brother take part in taking prohibited drugs with gangmates.

waya gikakanuguni kag ako sariling kabuhi [wayâ gikakanugúni kag ákò sariling kabúhì] idiom - Convert to subentry Not holding onto my life; not afraid to give up one’s life, die for a cause. Tong ida tatay ay nagsiling nak waya gikakanuguni kag ako sariling kabuhi kung parti sa pagdipensa sa ida naagrabyado nak anak. His father said that Iam not afraid to give up my life in relation to defending his agreived son.

waya gihahalin₂ [wayâ gihahalín] idiom - Convert to subentry To keep repeating an action; keep using a certain style of speech; unchanging (lit: ‘his speech doesn’t depart’). hindi nagbago Waya gihalin ka pagbisaya nida sa ida mga hali bilang usang hari. He kept speaking like a king to his brothers.

waya akot salabton [wayâ ako't salábton] idiom - Convert to subentry Iam innocent, I can’t be blamed; I’m not accountable. Waya ako’t salabton kung mawagit man kag inra mga gamit dahil akoey ra gingsiling sinrang taguan. I can’t be blamed when their things be lost because I have already told them beforehand.

waya [wayâ] (irreg. infl. ya; irreg. infl. uya) 1To not show up; to be absent, missing. (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 1.1sta Is not there (as of negative statement of location). wala Waya si Nanay sa bayay. Mother is not in the house. Waya raha sinra. They are not there. (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 22.1vi To be out of something; to have something consumed and nothing left for one; to be emptied of the contents (i.e as of a container). Mawawar-an ako’t tinapay pag ako ita-o kaling ausa sa imo. I will have nothing if I give you the only piece of bread. Nawar-an sida it pamasahe. She has none left for the fare. Ingwar-an sida it suya it ida mga manghor. All the viand was consumed by her younger siblings leaving nothing for her. Ingpawar-an nida it suyor kag gining. She emptied the water pot of its contents. (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 33.1part To be missing; to not be present; not here/there. Waya dili ka ako antityuhos. My glasses aren’t here. Waya pa baga dili ka imo tatay? Isn’t your father here yet/ (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 3.2sta To be missing; to be lost. Pay igwa’t mga nawawaya sa ato grupo. It seems some are missing in our group. 3.3vt To lose or misplace something. Ingwaya kag ako dawi it mga anak sa bayay. The children lost my keys to the house. (sem. domains: 3.2.6.1 - Forget.) 44.1neg Did not (as of past and continous actions). Waya kami nakapa Maynila. We have not been to Manila. comp. ayos yang maado ra sa waya , comp. bali-waya , comp. kinabuhing wayat katapusan , comp. waya gihahalin ka ida pagbisaya , comp. waya kita nagkaintyendihan , comp. wayat buot , comp. wayat dipekto , comp. wayat diperensya , comp. wayat ibuhi , der. baliwaya , der. nawar-an , der. pawar-an , id. nak waya

waswas [wáswas] vt To rinse clothing after washing them. banlaw Awaswasan nako anay tong kinula ni manang. I will rinse first the washed clothes of my sister. (sem. domains: 5.6.4 - Wash clothes.)

watak-watak [watak-waták] vt To tear into pieces; to scatter, spread around; to go separate ways from others. watak-watak Nagkawatak-watak kag grupo it mga sundalo tong lusobon sinra it kaaway. The groups of soldiers had gone their separate ways when they were attacked by enemies.

wasay [wásay] 1n Axe. syn: bus-ak, siak, wasay 2. 2vt To chop with an axe. palakol Awasayon nako kag inograbok. I will chop the firewood with the axe. syn: wasay 1, bus-ak, siak.

wasak₁ [wasák] n Promiscuous woman (ruined, broken to pieces). (sem. domains: 2.6.2.3 - Sexual immorality.)

wasak₂ [wásak] 1sta To be destroyed; to become broken; to raze to the ground. Nawasak it bagyo kag tulay. The bridge was destroyed by the typhoon. syn: distruso 2, bagsak 4. 2vt To destroy something; to break something. sira Awasakon it mga tawo tong pader. The people will destroy the wall.

wasaag [wasáag] v To spurt water especially of whales, dolphins. sabog Kag isra nak dolpin ay napangwasaag it tubi kung nag-iidamo. The dolphin spurts water while he’s playing.

wanrang [wánrang] vi To act wildly; to convulse (due to fever or other causes); to have a fit, seizure, shake violently; to become delirious, speak deliriously; to behave hysterically in an uncontrolled way. Nagwanrang kag buang tong sida’y ingrakop it pulis. The crazy one acted wildly when the police caught her. Nagwanrang kag anak pagmasyarong taas kag sagnat. The child convulsed when his fever was very high. Kinang mayaot hina sa tawo ay gingpakawanrang nida bag-o nagpakaukaw ag lumiwas. That evil spirit there in the man convulsed him and then shouted and came out. Nagwanrang kag anak ni Julie sa sobrang taas it sagnat. Julie’s child became delirious because of her high fever. syn: salikar.