Search results for "Corn."
alik-ik n 1A kind of green and white stripped leaf used to wrap corn for steaming. Moon-ing ka alik-ik diò to kanami no mabatok di konò ogkagamit to igbaakì to agoloy. Ian dò ogkagamit ka alik-ik no mo-ilow. There are many kinds of varigated alik-ik plants in our place they are not used to make steamed bread from corn. The only kind that is used is the green alik-ik plant. [There are many kinds of leaves called alik-ik but not all of them are used for wrapping and steaming young corn. The leaf used for making a type of steamed corn bread is a green and white stripped leaf found in the forest. Other varigated varieties are considered to be pretty and are used as decorative plants. It is uncertain if these could be used in cooking.] 2Small grained rice.
datong v 1To arrive at a certain house with intent to stay for a while. Ko ogdatong ki to sikan no ugpa-an, ogpakatago-od ki pad og-ugpò. If we arrive at that place, we stay for a temporary period of time. [The expectation is that a person will stay at the house where he arrives for a visit.] see fr.: uma 3; cf: dampot 2. 2To get to or arrive at a destination, whether it is one's own village or another's village. Ko ogkasaklupan ka to mausilom, mohirap nu to ogdatong to ugpa-an nu su mausilom on ka ogbaya-an nu. If you have been caught by darkness, it will be difficult for you to arrive at your dwelling place because where you travel (lit. you are passing) is dark. 3To go to a destination. Ko ogkasagboka-an kid on, ogparagas kid to tu-tu-u no ogdatongan ta. When we have been there for a day, we will continue on to our true destination (lit. where we are truely destining [to go]. [In Manobo, this is a verb whereas in English the concept is expressed as a noun because the verb “destine” has a different meaning sense.] 4To make sure that something reaches someone. Maroyow sikandin no otow su igparatong din ka salapì diò to tagtu-un to agoloy. He is a good person because he makes sure that the money reaches the owner of the corn.
dulis 1vi To peel. Ko ogdurulis, ogkalokò ka manipis no laplap. If something peels, the thin outer layer of skin comes loose. 1.1vt To peel off the the outside layer as of a kernel of corn. 2deriv n Peeling, as the outermost layer of a kernel of corn, a bean, skin of a pig that was scalded or singed, or from flesh that was blistered. Du-on durulison to in-ampow to ngipon to agoloy no ogko-iling to siropin. Ogngaranan to ukaba. There is peeling on top of the kernel of corn which is similar to plastic. It is called a hull. spec: ukaba; osyn: luiton. 3deriv n Thin flakes, as of skin, or from eyes. spec: ongil.
gotì 1v To roast separate kernels of corn in the fire so they pop like pop corn. The popped kernels are picked up with bamboo tongs and eaten after ashes are shaken off. [Popping corn in a pan would be considered sandagon or “fried” but when kernels pop, oggogoti-on. Popping corn in a pan would be called ogbobotubotu.] 2deriv n Roasted kernels, esp. of corn Ka goti-an no agoloy, igpako-on to iam no nig-anak oyow ogkabongkag ka langosa no nigmalibuson to diralom. The roasted kernels of corn is fed to the [mother] who has newly given birth so that the blood clots will be discharged [from her body.] [Roasted kernels of corn are fed to a new mother so that the clotted blood from her uterus will be discharge from her body.]
kamot 1n A cut field, of rice or other grain; year. Ka agalayan, sikan ka maluag no kamot. Tibò dò no agoloy sikan. Ka agalayan is a wide field. It is all corn. osyn: agalayan. 2v To cut a field; esp with bolo. 2.1v Cut grass, esp. with a bolo [A lawn mower also is said to ogkakamot. (DB says one cannot use an axe to cut a field. That is used for felling trees.)] see: sapsap 1; see: bandoy. 3Time of cutting rice field (latter part of March-month when locusts chirp during the day). see: tu-id 1.
kobbu-ung 1adj Something which have been cooked to a softened state, especially of kernels of mature corn or driedbeans Ka agoloy no kobbu-ung, ogsugbo-on ka nalupù no mohilow pad As for corn which has been cooked to a softened state which waere shelled whien [the corn] was still raw, it is cooked. 2n A cooked preparation of whole kernels, especially of corn that has begun to mature and harden. It is cooked in the afternoon but eaten the next day so the kernels become softened. Ka ogkobu-ung, sikan ka oglupu-on ka agoloy no matasan no mo-ilow. Sikan ka ogsugbo-on no ogkobbu-ungon on. The corn which is cooked to a softened state, that is the shelled corn which mature and raw. That is cooked until it is softened. 3v To cook something to a softened state, such as dried beans or matured corn. Og-insò ko, “Nokoy ka ogsugbo-on nu?” Ogtabak a to, “Ogkokobbu-ung a rò du-on to agoloy.” Someone asks, “What are you cooking?” I will answer, “Im just cooking corn to a softened state.” see: latà; gen: sugba 1.
mangulod adj 1Unripe as of banana or young coconut, corn. 2young, as of corn Og-abat ki to manulod no agoloy su ogtibungulon ta su maroyow no ogko-onon. We harvest young corn because we will boil it because it is good to eat. [When the grains are still soft and not fully developed.] 3immature Mangulod ka kayu ko kò pad no matasan. Wood is immature when it has not yet become hard. ant: matasan.
orok 1v To plant any grain by dropping the seed to the ground Diò to Maambago du-on ka nigpo-orok to agoloy. There in Maambago there were those who were caused to plant corn. [This contrasts with budbud in which seeds are sprinkled on top of the soil of a container or pamula in which the soil is dug to plant plants or seeds.] spec: sawod 1. 2Ka batasan ko ogsanggì, ian dò ogsanggì ka noko-orok. The custom about harvesting corn is, the ones who will harvest corn are the one(s) who planted.
pinayag 1n A storage shelter or granary for rice or corn; a small one-roomed house. Ka inoy ni Elena, nig-insò si Manggoni, “Du-on pinayag to sika homoy nu?” Elena's mother said, inquiring of Manggoni, “Do you have a granary for your rice?” Oghimu a to pinayag to agoloy. I will make a storage shelter for corn. [A small house or building often used to store rice or grain.] gen: baloy 1. 2A shelter built on something such as that built on a raft to protect occupants from the sun. Pinayagan ka gakit. A shelter will be built on the raft.
sanggì v to harvest, esp of corn Diò to Maambago du-on ka nigpo-orok to agoloy. Di mangkuan, ko allow on to pogsanggì, warò nakasanggì ka nig-orok. There in Maambago there were those who were caused to plant corn. But later on, when it was time to harvest, those who sowed were not able to harvest [the corn]. gen: ga-ani.
ukaba n The hull, that is the outermost layer of a kernel of corn. It is the first thing to come off the corn if it is ground. Du-on durulison to in-ampow to ngipon to agoloy no ogko-iling to siropin. Ogngaranan to ukaba. There is an outer layer on top of the kernel of corn which is similar to plastic. It is called a "hull'. gen: dulis 2.