Search results for "Stone."
batu 1n Stone. 2deriv n A necklace; a bead. see: bali-og 1. 2.1n bead (of a necklace), sometimes used of a long bead. 3deriv n Magnet. 4deriv n A weight; on a net or fishing line; an anchor. 5deriv n A rocky place. 5.1adj Made of rocks such as a stone wall. [In Ata Manobo, a rock wall that surrounds a house or village is called an alad “fense”. By Ata Manobo definition, an alabat “wall” is part of a house or building. alabat does not apply to anything that surrounds a house regardless how high or thick.]
dakosol 1v To press something against something else. [To lay something upon a board or a firm surface.] Ka ngadngad, sikan ka igdakosol ka mgo mo-irob diò to kamanga. Ka kamanga, songo igdakosol ta diò to mo-irob su sikan ka ogkagamit to igmagalang. The [word] ngadngad “scrape”, that is when a long knife bolo is pressed against a sharpening stone. [As for] the sharpening stone, we also press it against the knife. 2Cutting board.
inlak-inlak v To shine, as light reflected from metal or a mirror Ko du-on batu no malayag woy maputì lagboy, ko ogbandogan to layag to allow, og-inlak-inlak no ogsilangon ka mata ta ko ogpitow to sikan no batu. If there is a rock that is bright and very white, when it is struck by the rays of the sun, it shines and our eyes are blinded [by the light] when we look at that stone. Kagi ni Amasig, “Ko ogkita ki to batu no maputì, oglibong on to mata nu [ka layag to sikan no batu]. Oglibong su og-inlak-inlak.” Amasig said, “When we see a stone which is white, [the light of that stone] returns to your eyes. [That is, it shines in one's eyes because it is reflected back to one's eyes.]
kidkiron deriv n Fine bits of metal, as from a pot being scraped or something filed with a whetstone. [Soes not apply to sawdust or bits from cut fingernails.]
ngadngad v 1To press and rub something against something else (esp. sharpening an instrument). Igngadngad ta ka kamanga to mgo mo-irob, wasoy, woy ko ilab oyow ogmagalang ka galang din. We press and rub the sharpening stone against the bolo, axe or knife in order to sharpen its edge. Ka ngadngad, sikan ka igdakosol ka mgo mo-irob diò to kamanga. The [word] ngadngad “press and rub against”, that is when a long knife bolo is pressed against a sharpening stone. [The components of meaning iinclude holding tsomething in one's hand and pressing down.] see fr.: ngasngas. 2To rub someone's head or body against an object. Du-on otow ko ogkabolù to duma rin, maga-an oggongon to ulu to duma rin no igngadngad din to so-og. Ogpakangadngad ki ko ogkagongonan ki no igpandakosol ki to oggongon. We will be pressed and rubbed against something if we are held onto and pressed down while being held. see: ngasngas.