alawat v 1To collect something from one place to take somewhere else, such as seed or a souvenir. Ka bogas to mauganì no ungod ku og-alapon diò to Maambago, songo nig-alawat ku dii to Nasuli. As for the seed(s) of the mahagoni which I am always taking to Maambago, I have likewise collected from Nasuli [to take to Maambago]. Ko oghondiò kid to songo ugpa-an, ko du-on bonì no ogko-iniatan ta unawa to homoy, ko warò diò to kanta ka sikan no homoy, ogbuyù ki to ogboni-on ta no og-alawaton ta oyow du-on on homoy diò to kanta. Unawa to nakabobonì kid on su nigbunanat tad. If we have gone to another place, if there is [a kind of ] (rice) seed which we desire, we will collect and transport it so that we will have [that kind of] rice at our place. It's like we have been able to get seed because we have propagated it. 2Marry someone from a far place. [Usually, a man will live in the village of the woman he marries. If he desires to bring her back to his own village, generally an additional brideprice will be requested by her relatives.]
Search results for "alawat"
bunanat 1v Propagate as rice brought from another area. Ka sikan no bunanat, ogmoon-ing on no ogtangkap on diò to kanta no ugpa-an. That [word] propagate, it will become many and spread there in our place. Kagi to songo otow, “Hondo-i ka nig-alawat to sikan no bonì?” Kagi ku, “Diò to Maguimon. Ogbuyù sikandan to sikan no bonì no songo ogbunanaton dan” One person says, “From where did you transport that seed” I say, “From Maguimon. They asked for that seed which they will also propagate.” 2v give birth to a mixed breed ?? Pakabunanat [ka mgo ambow]; oghilabot to konò no unawa rin. [The rats] will propogate; it mated with [another rat] which was not the same as itself. Ogpakabubunat kid to ambow no songo lo-in. We happened to have propogated another kind of rat. 3 4 5 6