gawoy 1n A trick to deceive. Kagi to anggam ku, “Ogngilam ki su gawoy rin so-ini.” My uncle said, "Let's be alert because this is his trick." 2v To deceive, trick. Ko og-ayaton ka to ogpasalò, oggawayan ka. If/when you are enticed to sin, you are being deceived. cf: ayat 1; see fr.: ubat 3; see fr.: libù. 2.1v Something used to deceive. Ingawoy nu rò kanami oyow ogpoko-orok ka. You just used it to trick us so that you would be able to sow [your field].
Search results for "ayat 1"
hù v 1To treat or to speak nicely to someone. Hu-a nu ka batò oyow konò ogsinogow. Speak nicely to the child so that he won't cry. [If word is used of an adult it would mean to help that person in some way, such as good advice, so they would feel better. If word is used of a child, it would imply doing things for him or with him so that he would be happy. (It applies to the activity whether or not the child has a reason to be unhappy.)] 2“Butter up”, that is, treat nicely, or teach carefully but with alterior motives. Moon-ing ka mgo otow no oghu-hu-an dan no ogka-ayatan dan no oggawayan dan. There are many people whom they are buttering up and so they entice them and deceived. [When the reduplicated form is used the connotation is that the activity is being done with deceptive or alterior motives.] osyn: imu-imu-an, ayat 1.
imu-imu-an osyn: hù 2, ayat 1.