alig 1n Attraction, especially toward someone of the opposite sex. Ko ogko-iniat ki to boi to sikan ki pad nigkita, sikan ka alig pad to mata su ko konò tad ogkito-on ka sikan no boi, ogkalingawan ta sikandin. If we desire a girl when this is the first time we have seen her, that is the attraction of the eye(s) because if we don't see that girl [any more], we will just forget about her. Ka sikan no alig, konò no maro-ot su ko ogkita ki to boi no du-on goinawa ta kandin di mangkuan ogkasipod ki no ognangon to du-on goinawa ta kandin. Konò no ian ta ig-alig su oghimu ki to maro-ot. That [kind] of attraction isn't bad because when we see a girl and we like her (lit. have breath toward her), yet later on we will be shy to say that we like her. Our attraction isn't a means of attraction to for doing (lit.because we will do) something wrong. [The unreduplicated form of the word alig is described as not a bad emotion because a person is just interested in that person, but the initial interest may pass. That interest can grow into an appropriate relationship leading toward marriage. However, a person who is described as aligon is someone whose interest goes beyond the appropriate. Those people may desire someone who is married and may not be limited to one relationship.] 2v To be drawn to someone, as to God. Ko nig-alig ki to Magbobo-ot, indakoli ki to goinawa to Magbobo-ot. Kandin dò ka nig-alig. When we were drawn to God, our love (lit. breath) for God was increased. He alone was the one who drew us [to Himself]. 3v Affection for someone. Natapid ka pog-alig din no du-on on dakol no goinawa rin. Ka sikan no alig, sagboka rò no boi ka indakoli rin. Sikan ka ligkatan to og-asawo-on din. His affection for someone has become focused (lit. arranged). As for that affection, there is just one girl whom he loves. That is the source of his getting married [to her]. 4vs To be attracted by something such as a pretty design. Ogka-aligan ta ka maroyow no batok. We are attracted by the pretty design. 5v To make a commitment to one another as two who decide to get married. Nig-a-alig sikandan su nokog-un-unawa goinawa ran. Nokogsabut ka sikan. Nokog-iniatoy. Nokogso-ob ka alig dan no darua. They have made a commitment [to each other] because their feelings (lit. breath) werere the same. They have come to an agreement with each other. They desire each other. The attraction of the two [of them] is mutual. 6deriv n A lustful person. Ka otow no ogko-iniat to moon-ing no boi, sikan ka aligon. The person who desires many women, that is a lustful person. 7v To lust after others of opposite sex, not one's spouse. Ko du-on asawa woy ko dalaga, tibò din og-aligon. Whether it is a person who has a spouse or an unmarried lady, he lusts after all [of them].
Search results for "dalaga"
andu cf: losung 1. n Pestle such as used for pounding grain; a metal rod used as a pestle for tapping tabacco. Ogngaran to andu ka igbinayu woy ko igdokdok to mamo-on woy ko tabakù. That which is used to pound [grain] or that which is used to tap betelnut or tabacco is called a pestle. [Term also applys to a a small pestle used with a small mortar for pulverizing medicine. The small mortar would still be a losung and the pestle called andu even though the tablet is crushed and not pounded. DB 18/Jan/2006] spec: susu to dalaga.
buyù 1v Ask for something; request; beg Ka mgo balubatò woy ka mgo dalaga, ko du-on ogko-imaan no bali-og woy ko binuklad woy ko tikos, maga-an ogbuyù. As for the unmarried men and the unmarried women, if there is a necklace or a bracelet of a leg band which they covet, they will be quick to ask for it. see fr.: bogoy 3; see fr.: abalang 3. 1.1v To request or beg for something from someone. Ka sika abalangon, ungod oglibonglibong taman to ogkapurut din ka ogbuyu-on din. Ogko-iling to ogkapogos ka ogbuyu-on din As for that relentless pursuing, [an unmarried man] keeps coming back until he can obtain that which he is requesting. It is like the person from whom he is begging is being forced [to give]. It is like the person from whom he is begging is being forced [to give]. 2n Beggar.
ima 1v To envy, be envious. Du-on igko-ima no maroyow, ko nokoy ka oghimuon to duma ta no maroyow, ian ta rò og-unugon. There is that which is good to envy, if what our companion is doing is good, that is what we will emulate. see: silag. 2v To covet something someone else has Ka mgo balubatò woy ka mgo dalaga, ko du-on ogko-imaan no bali-og woy ko binuklad woy ko tikos, maga-an ogbuyù. As for the unmarried men and the unmarried women, if there is a necklace or a bracelet of a leg band which they covet, they will be quick to ask for it. 3To arouse envy. Ogpo-ima-ima to du-on kalaglagan din. He/she causes [someone else] to be envious because he has something (lit. possession(s))
mama n 1Address to an man. Nig-insò ka mgo boi no dalaga, “Mama ka pad?” Lituk, “Balubatò ka pad?” The unmarried ladies asked, “Are you still an unmarried man?” Meaning, “Are you still a bachelor?” [DB said that the term mama is not about whether a person is someone's brother. Rather it is a term of address, used especially by an unmarried lady to an unmarried man but also used as term of respect to a married man. Also used between men as sign of respect.] 2Term of address of an unmarried lady to an unmarried man. [also to a male relative or brother.??] Ka ig-umow to dalaga to balubatò, si Mama. That which an unmarried lady address to a bachelor is mama.
usilom 1adj Dark. 2v To be benighted, overtaken by darkness. Kausiloman kow. You’ll be overtaken by darkness. see: dusilom 1. 3v To become dark. Ko ogsalop ka allow, ogbunsud ogkausilom. When the sun sets, it begins to become dark. 4v To stay out late at night. Konò kow oglasilasi ka ogsausaukilom diò to songo baloy no du-on mgo dalaga. Don't [lit you-pl] continually be staying out late at night at some other house where there are young unmarried ladies.