bakuli v 1To allow to grow back, such as sweet potatoes whose old vines have been removed. Ko ogbuyugan on ka mundu-an, og-awo-on tad ka taan no lawa to mundù no ogbakuli-on tad ka tubu-an no iam no lawa to mundù. When the sweet potato field has become old, we remove the old sweet potato vines (lit. old bodies) and then we allow the sweet potatoes to grow back as they sprout new sweet potato vines. 2To be repaid. Ko naruad to buyag ka asu rin no warò pad bayad [botad], ko nakabayad on ka napurut to sikan no asu, oglibong on ka igbayad to sikan no asu no nabakulì dò diò to tagtu-un su nabayaran din on. When an older person sold his dog which wasn't yet paid for, [and] when the person who got that dog has paid for it, the dog's value has been returned and so the owner has been repaid because [the dog] has been paid for. 3To recover something. Ogbakuli-on ku ka mo-irob ku ko ogpisal a to agoloy. I will recover my knife when my corn is sold. see: lokat. 4Buy back; redeem. Ogbakuli-on ku rò ka asu ku su napogos a rò ka nigduad ku su warò ogkoimuan ku. I will buy back my dog because I was forced to sell it because there was nothing [else] I could do. cf: balukas.
Search results for "duad"
nugun v 1To keep for oneself, cherish, protect. Konò a ogko-iniat ko du-on ogpurut. Ka lituk to sikan, ogkannugun on. I would not want someone else to take any [rambatan fruits]. The meaning of that is to keep for oneself. see fr.: bugtung 3; see fr.: ayam 4.1. 2To refrain from giving, selling, etc. Du-on kinabò ku no makopal. Ko du-on otow no ogbuyù di konò ku igbogoy su ogkannugun ki to ogbogoy su mahal lagboy to pogboli ku. I have a heavy shirt. If someone asks for it I won't give it because I (lit. we) refrain from giving it because it was very expensive for me to buy. Du-on kuddò ku no du-on ogtu-ud no ogboli porom, di konò ku igbogoy su ogkannugunan ku to ogduad ka kuddò ku. I have a horse and someone wants to buy it (lit. has a purpose to buy it), but if I don't give it because I keep my horse back ?? from selling it. [The purpose seems to be to keep for oneself.] 3protect Ka otow no nigga-ani to homoy, ogtol-oban din to doun oyow konò og-uranan. Ogkannugunan din to oyow konò ogtubu-an on ka homoy. The person who has harvested rice, he will cover it with leaves so that it will not be rained on. He is protecting it so that the rice will not sprout.